有奖纠错
| 划词

La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.

海运货单也是种通常以人为收货人不可转让单证。

评价该例句:好评差评指正

Elles reçoivent copie de toutes les licences d'exportation nominatives valables pour des envois multiples.

海关会得到所有般出口许可证复印件。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fourni des listes nominatives des employés auxquels ces sommes ont été versées.

索赔人提供了列有接受付款雇员姓工资单。

评价该例句:好评差评指正

L'importance relative des certificats de titres au porteur et nominatifs diffère d'un pays à l'autre.

投资证券证书相对重要性因国家不同而相异。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, il existe traditionnellement une distinction entre les titres au porteur et les titres nominatifs.

般说,这些传统规则区分无证券与证券。

评价该例句:好评差评指正

La préoccupation exprimée en ce qui concerne les documents négociables nominatifs dans certains droits nationaux a été notée.

有与会者就某些国家法律规定可转让单据表示了关切。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un chargeur demande à un transporteur d'émettre un connaissement nominatif, ce dernier utilisera son formulaire de connaissement standard.

运人请承运人在提单中写明以人作为收货人时,承运人将使用其标准提单表格。

评价该例句:好评差评指正

Cette autorisation, nominative, est délivrée par le Directeur de l'Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé (AFSSAPS).

➢ 这种许可证由法国卫生产品安全管理局(卫生管理局)局长颁发。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base d'une liste nominative fournie par l'ONU, l'article 2 de cet arrêté frappe d'interdiction 83 responsables de l'UNITA.

根据联合国提供单,该命令第二条禁止83安盟官员进入。

评价该例句:好评差评指正

Les noms des personnes touchées par ces mesures seront placés dans l'annexe dès que le Comité aura publié une liste nominative.

委员会公布单之后,这些措施所涉人员单将立即列入附件。

评价该例句:好评差评指正

La valeur probante d'un certificat de titre nominatif peut être combattue puisque, en principe, les mentions du registre prévalent sur celles du certificat.

证券证书证据价值是可驳回,因为原则上登簿优先于证书。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également relevé que la liste nominative des fonctionnaires chargés de la gestion des fonds des projets n'était pas mise à jour.

委员会还指出,项目清单中基金管理干事姓没有更新。

评价该例句:好评差评指正

Les calculs de l'une et de l'autre étaient pourtant fondés sur les mêmes listes nominatives des passagers, mais il n'était procédé à aucun rapprochement.

其计算方法都依据同样乘客清单,相互之间没有进行统

评价该例句:好评差评指正

La préoccupation exprimée au paragraphe 132 de ce même document en ce qui concerne les documents négociables nominatifs dans certains droits nationaux a été notée.

注意到A/CN.9/526第132段中就某些国家法律允许使用可转让单证提出关切。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a produit des copies des titres nominatifs, ainsi que des déclarations sous serment de tiers qui affirmaient que les sociétés en question n'existaient plus.

索赔人提交了股票证券副本以及第三方宣誓证词,说有关公司已不再营业。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont encore accentués par la pratique récente du Comité consistant à adapter la liste nominative à très court intervalle par l'introduction de noms isolés.

最近,委员会做法是频繁修订单,每次增加单个字,这使得协调问题更为突出。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des vols internationaux, la Nouvelle-Zélande compare-t-elle la liste nominative des passagers avec les informations figurant dans les bases de données antiterroristes avant l'atterrissage de l'appareil?

关于国际航行问题,新西兰是否将旅客单预报方案所载资料与反恐数据库所载资料进行比较,以便在入境旅客着陆之前对其进行核查?

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé que le projet d'article n'était pas suffisamment élaboré puisqu'il ne traitait pas, par exemple, du transfert de droits découlant de connaissements nominatifs.

有与会者表示认为,拟订该条草案不够充分,例如,未涉及提单下权利转让。

评价该例句:好评差评指正

Alors que beaucoup d'internautes s'inquiètent quant aux données saisies par les autorités belges avec le serveur Razorback, nous avons eu l'assurance qu'aucune donnée nominative n'y était stockée.

许多网友担心被比利时当局抄走Razorback伺服器中资料。我们已获得保证不会有任何资料存在里面。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à cette observation, on a expliqué que le paragraphe 12.1.1 était rédigé de manière à contourner les problèmes que posait l'aspect nominatif des documents électroniques.

通过解释,有与会者指出,起草第12.1.1项是为了绕过处理电子单据方面所存在困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait, en fait de, en falloir, en faveur de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Toutes les entreprises privées quelle que soit leur taille déclareront via la DSN, la déclaration sociale nominative, le nombre de salariés handicapés qu'elles emploient.

所有私人企业,不论规模,都将通过 DSN(记名公司申报单)申报它们雇的残疾工数目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le billet est nominatif et sera totalement remboursé s'il est utilisé 16 fois d'ici la fin de l'année.

门票是个人的,如果在年底前 16 ,将

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年8月合集

Le fichier de sécurité sera consulté à chaque fois et de plus en plus de billets devraient devenir nominatifs.

都会查阅安文件,并且越来越多的票证应该成为主格

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

R.Schapira: Conscients du problème, le Colisée et le musée du Vatican ont promis de changer leurs règles et d'instaurer prochainement des billets nominatifs pour éviter toute spéculation.

- R.Schapira:意识到这个问题,罗马斗兽场和梵蒂冈博物馆已承诺改变规则, 并很快推出记名门票以避免任何猜测。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier, en partie, en plein air, en plein vent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接