有奖纠错
| 划词

L'auteur a identifié nommément plusieurs des personnes qui auraient participé aux actions précitées.

名道姓据称参与上述事件的若干名个人。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois encore cependant, les coupables présumés n'étaient pas nommément identifiés.

然而,还是没有确定肇事者的姓名。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de mentionner nommément Israël révèle clairement le caractère partial de ce texte.

单提以色列明确地暴露决议草案的单方面的动机。

评价该例句:好评差评指正

Dans la huitième Annexe à la Constitution de l'Inde, 15 langues vivantes sont nommément désignées.

《印度宪法》附则八规定15种现代印度语言。

评价该例句:好评差评指正

En tout, 54 parties en infraction ont été nommément désignées et énumérées; elle se répartissent entre 11 situations préoccupantes.

总共具体明和列有以上行为的54个当事方;他们属于11个关切局势。

评价该例句:好评差评指正

Appelés nommément, des hommes qui étaient ainsi regroupés ont été abattus en public ou emportés, puis tués.

被监禁于Kailek的男子被一个个叫出来,在众人面前被枪杀,或者被带走枪杀。

评价该例句:好评差评指正

Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.

报告没有提蒙博托的勾结者或扎伊尔公司的名字,人们因而无从联系查证。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement central a nommément désigné les commandants appartenant aux milices qui étaient liés à des candidats.

因此,中央政府从与有抱负的候选人保持联系的民兵结构内部任官。

评价该例句:好评差评指正

On compte en tout 54 parties en infraction, insurgés et gouvernements confondus, nommément désignées et énumérées dans le rapport.

叛乱者和政府共有54个违约方,报告中有具体的点名和列出。

评价该例句:好评差评指正

Sans explication préalable, son épouse et leurs deux enfants avaient été appelés nommément et fouillés après avoir embarqué dans l'avion.

他的妻子和2个子女登机后被公开点名和搜查,而且事先未作任何解释。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces de différents mouvements contre des pays nommément désignés sont quelque chose que, moi aussi, je prends au sérieux.

我也认真对待不同运动对个别国家构成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport cite nommément 42 groupes armés dans 11 pays qui recrutent des enfants et les maltraitent dans les zones de guerre.

报告列在战争地区招募和虐待儿童的11个国家中42个武装团体。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne partage les préoccupations légitimes de l'Espagne qui ne souhaite pas être désignée nommément dans le projet de résolution.

欧洲联盟赞同西班牙合理的关切,那就是不应该在决议草案中专门提出涉及该国的情况。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, il désigne nommément Israël comme jamais un État Membre de l'ONU ne l'a été à la Première Commission.

而且,它道性地责以色列,没有另一个联合国会员国在第一委员会受这样的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation regrette que ce projet de résolution ait été terni par l'ajout inutile de trois paragraphes qui désignent nommément Israël.

我国代表团感遗憾的是,该决议草案没有必要地增加单独责以色列的三段文字,因而受影响。

评价该例句:好评差评指正

S'en prendre nommément à Israël et ignorer le risque véritable de prolifération au Moyen-Orient n'octroie aucune crédibilité à la Première Commission.

将以色列锁定为目标,而无视中东扩散的真正危险,不会使第一委员会获得信誉。

评价该例句:好评差评指正

Les listes de surveillance donnent aux acteurs nationaux et internationaux des raisons légitimes de prendre des mesures contre les parties nommément désignées.

监测名单为国家和国际行为者对被点名的违约方采取行动提供合法基础。

评价该例句:好评差评指正

Les porte-parole du Gouvernement ont dû se livrer à maintes reprises à des acrobaties verbales pour éviter de citer nommément le terroriste.

美国政府发言人一再玩弄文字游戏,设法避免把他称为恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution met nommément en cause Israël, ce qui n'est le cas pour aucun autre pays à la Première Commission.

这项决议草案专门挑出以色列,而不是挑出第一委员会其他任何国家。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions de chacune d'elles ne sont pas nommément désignées, et le présent rapport ne renvoie pas expressément aux communications écrites des orateurs.

不过,并没有试图独立证实会议讨论期间所作的发言或发言者书面稿中的言论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostréicole, ostréiculteur, ostréiculture, ostréidés, ostréogrycine, ostrogot, ostrogote, Ostrogoth, ostryer, ostwaldite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Au Cœur de l'Histoire

Pidouze refuse de condamner nommément les responsables de ces violences.

庇护十二世拒绝公开这些暴力行为的负

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Il était fait état de brimades et d'injures répétées de la part de plusieurs élèves nommément désignés.

据报道,几名被点名的学生多次受到欺凌侮辱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252月合集

Sans indiquer nommément qui sont les cibles des enquêtes en cours, le communiqué précise, néanmoins, que les investigations visent toutes personnes impliquées dans les crimes, quelles que soient son affiliation ou sa nationalité.

公告并未明确指出查的具体对象,但明确表示, 查将针对所有涉案员,无论其所属机构或国籍为何。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pour l'instant, elle ne vise pas nommément Kylian Mbappé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ôter, othématome, Othon, oticodinie, oticodynie, otieu, otique, otite, oto, otobiose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接