有奖纠错
| 划词

"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.

史考利惋惜:“他的言词总是在过度的松懈懒散和过于激动的辩论之间摇摆不定”。

评价该例句:好评差评指正

Cette nonchalance rend particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.

由于漠不心的态度,解决与贩运有的问题尤其困难。

评价该例句:好评差评指正

Cette nonchalance et cette impunité rendent particulièrement difficile la lutte contre les problèmes liés à la traite.

由于漠不心的态度以及缺乏问责制,解决与贩运有的问题尤其困难。

评价该例句:好评差评指正

Une décennie plus tard, avec 10 albums à son actif, Indochine suit son petit bonhomme de chemin, avec une nonchalance qui fait tomber les filles et les records de ventes.

10年过后,已录制了十张专辑的Indochine在乐坛稳稳向前,带着一丝懒散和漫不经心,虽然懒散会能得女孩们堕落,会使得专辑销量减少。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l’on voit en Asie la nonchalance lors de l’utilisation de cet outil… Là, ce n’est pas le cas, non seulement il balaie rapidement mais en plus il balaie des deux mains.Du jamais vu.

在亚洲,每每看到里的人漫不经心的使清洁工具,我都会样联想... 其实不是啦,扫把不仅扫得快,且可左右开攻,以前还真没见过样扫的。

评价该例句:好评差评指正

Quelque temps après l'attentat, alors qu'ils déversaient leur frustration sur la Force de paix au Kosovo (KFOR) et s'en prenaient à sa nonchalance pour avoir laissé une bande d'Albanais de souche traverser la ville en voiture, les Serbes ont essuyé des coups de feu; Gligorije Stojanovic a été blessé à la tête et Nebojsa Stojanovic et Miodrag Maksimovic à l'épaule.

暴行发生后不久,有些塞族人宣泄他们的挫折感,抗议驻科索沃部队(驻科部队)束手让群阿尔巴尼亚族人开车穿过该城,结果遭到驻科部队人员射击,其中Gligorije Stojanovic头部被射中,Nebojsa Stojanovic和Miodrag Maksimovic肩膀中弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexagonal, hexagonale, Hexagonaria, hexagone, hexagonite, hexagramme, hexagyne, hexagynie, hexahydrite, hexahydro,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était une grosse force paresseuse. Il était assassin par nonchalance.

这是个大力懒汉,凭懒劲杀人凶手。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il me navre le cœur avec sa nonchalance, dit Julie. Oh ! Maximilien, Maximilien, tu nous caches quelque chose.

“看那种漫不经心样子我心都碎了,”尤莉说。“噢,马西米兰,马西米兰,你定对我隐瞒了什么事。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, dans l’odeur forte qui battait son visage penché au-dessus des tas, une nonchalance la prenait.

然而当她脸挨着衣阵恶臭扑面而来,使她感到松弛无力了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.

人只要马虎,就会自然而然地摆脱决心束缚。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais le député de Bouville n'avait pas la nonchalance du président de la ligue des Patriotes.

但是布维尔成员没有爱国者联盟主冷漠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mieux que la nonchalance, voire le désintérêt ressenti par les lycéens qui passaient ce matin l'épreuve du nouveau bac.

今天早上通过新学士学位考试高中生比冷漠好,甚至是不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Bernard Blier fait des phrases courtes et saccadées qui révèlent son tempérament nerveux, et contrastent avec la nonchalance de son frère incarné par Jean Lefebvre.

伯纳德·比利尔说话简短而急促,揭示了张个性,这与让·勒费弗尔饰演哥哥漫不经心形成对比。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Je m’en garderai bien, lui répondit-on avec une douceur qui allait presque jusqu’à la nonchalance, je vous les montrerai un jour quand vous serez plus sage.

“现在可不行,”她回答,那分温柔简直快要变成撒娇了,“哪天您更有理智了,我再给您看。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son cynisme et sa facétie semblaient s'être réveillés d'une longue hibernation, et ce qui avait été effacé par le temps avait été comblé par une nonchalance plus grande encore.

玩世不恭也像从冬眠中苏醒了,被岁月冲淡了些,由更多超然所填补。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Questions et réponses se faisaient avec une nonchalance qui indignait Dantès ; il lui semblait que tout le monde devait ressentir pour le pauvre abbé une partie de l’affection qu’il lui portait.

接着就传来了番漠不关心问话和答话,唐太斯听了非常气愤,因为觉得全世界都应该像那样怜爱那位可怜神甫。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J’ai toujours porté beaucoup de costumes et en effet,  je suis vachement inspirée par le vestiaire masculin, une certaine forme de nonchalance dans l’habit, parce que j’ai besoin que l’habit ait une fonction et soit confortable.

我经常穿很多服装,实际上,我确受到了男性服装启发,在西装中有种特定淡然,因为我需要西装既能发挥它作用又能穿着舒适。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Seuls, l'allumeur de l'unique réverbère du pôle Nord, et son confrère de l'unique réverbère du pôle Sud, menaient des vies d'oisiveté et de nonchalance : ils travaillaient deux fois par an.

只有北极唯路灯点烟员和南极唯路灯同事过着闲散生活,年工作两次。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Geralt s'inclina avec nonchalance devant les chevaliers tout en les examinant.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Malgré moi, par nonchalance et curiosité.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les Sagittaire s'en foutent et c'est cette nonchalance parfois désabusée qui fait d'eux des personnes boudeuses mais sympathiques.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Il avait été longtemps l'amant d'Eisa, car elle n'était pas, malgré sa beauté, une femme particulièrement avide et sa nonchalance sur ce point lui plaisait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hexamètre, Hexamita, hexamone, hexamoteur, hexanal, hexanaphtène, Hexanchus, hexandiol, hexandre, hexandrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接