有奖纠错
| 划词

Nonobstant les difficultés, une solution devra être trouvée.

管存在着各种困难,但我们必须种解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant cette réponse, le Comité maintient sa recommandation.

管作出这答复,审计委员会坚持其提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant le conflit, tous les États arabes ont accédé au Traité.

同样面临冲突的所有阿拉伯国家都加入了《条约》。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant cela, la protection de l'enfance est déjà largement assurée.

在其他方面对于儿童的保护已经相当完善。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces évolutions, certains faits nouveaux peuvent servir de base aux progrès futurs.

管存在这些趋势,但是有些事态发展为将来的进展奠下基础。

评价该例句:好评差评指正

Le présent article s'applique nonobstant les dispositions du paragraphe 2 de l'article premier.

虽有第1条第(2)款的规定,本条款依然适用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a, nonobstant, accepté que le rapport soit adopté en l'état.

管如此,我们同意通过该报告。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces deux tendances positives, l'application des dispositions du communiqué commun a été inégale.

管出现了这两种积极的趋势,联合公报的实施情况直不均衡,时好时坏。

评价该例句:好评差评指正

Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.

管如此,埃塞俄比亚还是没有采取报复行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces solutions apparaissent prématurées, nonobstant une évolution politique encourageante dans certains pays, notamment en Croatie.

这些解决办法似乎有些不成熟,虽然有些国家,特别是克罗地亚出现了令人鼓舞的政治发展。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nonobstant l'importance du principe, Israël met en doute son aspect pratique.

此外,管这项有其重要性,但以色列对其实用性提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant, le nombre d'avortements non médicalisés pratiqués chaque année est estimé à un million.

但是,据估计每年仍约有100万例不安全堕胎。

评价该例句:好评差评指正

Il a nonobstant décidé de les féliciter d'avoir sollicité son avis sur cette question.

委员会管采取这立场,但决定对保加利亚当局就此问题征求委员会的意见表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant des progrès récents, la réforme du marché est loin d'être achevée.

管市场改革最近有了些进展,俄国远远没有完成这进程。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant toute autre disposition législative, les crimes établis par la présente loi sont imprescriptibles.

管有任何其他法律的条款,对本法规定的罪行不适用追诉时效法。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant ces efforts, le succès escompté dépendra fondamentalement des considérations que nous venons d'évoquer.

管作了这些努力,成功的希望主要仍取决于我们刚刚提的各种考虑。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant, la planification des naissances demeure l'une des attributions essentielles du Ministère de la santé.

然而,采取计划生育措施仍然是卫生部的项核心任务。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant, les États-Unis pensent que tous les États parties peuvent s'accorder sur trois points fondamentaux.

不过,美国认为,所有缔约国都会同意三个基本点。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire doit être payé en monnaie ayant cours légal, nonobstant toute stipulation contraire (art. 3).

工资必须以法定货币支付,而不管是否有与之相反的规定(第3条)。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant de cette décision de la Chambre, les Conseils se sont par la suite retirés.

管审判分庭的裁定,律师后来退出该案件的审理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒班, 倒饱, 倒背如流, 倒闭, 倒闭的, 倒毙, 倒不如, 倒采声, 倒彩, 倒仓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le mariage se fit donc le 16, nonobstant la gaîté publique.

因此婚礼就在十六日举行了,尽管在庆祝欢腾节日。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ca ne veut pas dire qu’on ne peut pas décaler un peu une tenue, nonobstant, quand on ne maîtrise pas l’art complexe du décalage, mieux vaut ne pas tenter.

这并不不能调整服装,但如果没有掌握复杂转变艺术,就不应该尝试。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒抽一口冷气, 倒出, 倒穿式儿童罩衫, 倒春寒, 倒刺, 倒错, 倒打一耙, 倒代换, 倒带, 倒带机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接