有奖纠错
| 划词

L'ennemi était numériquement inférieur.

上处劣势。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, l'égalité se mesure numériquement.

实际上,平等是可用数字衡量的。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces communautés, les plus importantes numériquement seraient, par ordre décroissant, les Chakma, les Santal, les Marma, les Tipra et les Garo.

在这些民族中,数最多的依次是Chakma,Santal,Marma, TipraGaro

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un groupe peu important numériquement parlant peut aussi être une élite dominante. Cétait le cas des Afrikaners lors du régime d'apartheid en Afrique du Sud.

然而,少的群体也可能成为占统治地位的上层阶级,南非种族隔离政权期间南非白的情况就是这样。

评价该例句:好评差评指正

Cela est très important, car il se peut qu'il n'y ait aucune relation de confiance préexistante entre le signataire et les destinataires de communications signées numériquement.

这一点十分重,因为签字电子签字的信件接收之间可能没有以前就有的信任关系。

评价该例句:好评差评指正

Au Mexique, la population de moins de 20 ans atteint aujourd'hui numériquement son record historique : elle s'élève à 43,6 millions de personnes, dont 22,5 millions de femmes et 21,2 millions d'hommes.

墨西哥低于20岁的口现在达到历史最高点:共约4 360万,20岁以下男性占总口的22.5%,女性占22.1%。

评价该例句:好评差评指正

Un repère est un indicateur exprimé numériquement qui permet d'établir des comparaisons et de classer le phénomène (le fait ou le symptôme indiqué) aux fins duquel il a été déterminé.

一项基准是一个用数字表示的指标,适合于作比较对所确定的现象(表的事实或症状)进行定级。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la section 2.2.1 impose à tous les utilisateurs du système de signer numériquement leurs messages en recourant à des clefs privées dûment certifiées pour permettre leur utilisation dans le système.

例如,规则手册第2.2.1节求Bolero系统的所有用户均使用系统中经正式核证的私钥匙以数字形式签署电文。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur envoie un message au registre désignant la banque qui confirme le crédit documentaire comme titulaire gagiste du connaissement et envoie les documents requis par le biais d'un message Bolero signé numériquement.

卖方向登记处发送电文,指定跟单信用证的保兑银行作为接受Bolero提单抵押的持单,并通过经数字签字的Bolero电文接着发送必的单据。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre les populations numériquement très réduites à même de répondre à leurs besoins, il faudrait employer les nouvelles technologies qui peuvent multiplier la production et élargir l'éventail de capacités d'un personnel restreint.

能够增加有限力资源的产出能力范围的新技术应该用来增加非常细小口的能力以便满足其需

评价该例句:好评差评指正

Numériquement parlant, c'est l'Asie qui a le plus contribué à l'accroissement de la population mondiale, puisque sa part représente trois fois celle de l'Afrique et est de loin supérieure à celle d'autres parties du monde.

数计算,亚洲在全球增长所占比例最大——是非洲的三倍,甚至超过世界其他地方的总

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, bien que le problème soit numériquement plus important que dans s déplacées en Colombie reste essentiellement une crise "silencieuse", qui ne retient pas suffisamment l'attention, que ce soit au niveau national ou international.

尽管从数字上看这一流离失所问题超过了例如东帝汶、科索沃或车臣的情况,但哥伦比亚的危机基本上属于“沉默的”,在国家国际一级均未受到足够的重视。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les membres des minorités, comme ceux des majorités, ont le devoir de s'intégrer à la société nationale numériquement plus importante, ils doivent donc apprendre aussi la langue ou les langues officielles ou nationales.

因为属于少数群体的与那些属于多数群体的一样,有义务融入更广泛的民族社会,他们也需学习官方或国家语文。

评价该例句:好评差评指正

Il est ressorti de la discussion qu'il subsistait plusieurs zones floues, notamment la suite à donner aux images pornographiques créées numériquement et la difficulté qu'il y a à déterminer l'âge des victimes en cas de pornographie mettant en scène des enfants.

从讨论中可清楚地看到,仍存在一些关键的灰色领域,其中包括如何应对色情图像是以数字方式制作的情形以及难以在涉及儿童色情的情况下确定被害的年龄。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les interlocuteurs des membres de la Mission ont dit que le moyen d'assurer cette protection était le déploiement sur tout le territoire du Darfour d'une force de protection ou de maintien de la paix conjointe de l'ONU et de l'Union africaine, numériquement importante, solide, ayant un mandat étendu et dotée de ressources suffisantes.

对大多数跟我们会晤过的而言,这意味着需在达尔富尔境内部署一个大型、有力、职权广泛、经费充足的联合国/非盟维/保护部队。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la technologie de la signature numérique “n'établit pas simplement l'origine ou l'intégrité pour ce qui est des individus, comme cela est exigé à des fins de signature, mais elle peut aussi authentifier, par exemple, des serveurs, des sites Web, des logiciels informatiques, ou toutes autres données distribuées ou stockées numériquement”, ce qui confère aux signatures numériques “une utilisation beaucoup plus vaste qu'un substitut électronique à des signatures manuscrites.

外,数字签名技术“不只是确定个签名的来源或签名所需的完整性,而且也可用于对服务器、网站、计算机软件或数字传输或储存的任何其他数据进行认证”,从而使数字签名的“用法远比手写签名电子替代办法更广。”

评价该例句:好评差评指正

La première hypothèse que nous envisageons comprend plusieurs sous-typologies, chacune étant fonction du statut et de la situation des personnes victimes des discriminations aggravées; mais dans tous les cas ces personnes se distinguent ethniquement et religieusement de la majorité de la population (la majorité est entendue ici au sens arithmétique de majorité absolue de la population; on peut imaginer par conséquent les autres variantes dans le cadre de cette typologie : majorité-minorité dominante; majorité-minorités numériquement éparpillées).

我们考虑的第一个假定包括若干次分类,其中每项次分类取决于加重的歧视现象受害者的地位情况;但在所有情况下,这些在族裔宗教方面不同于口的大多数(“大多数”这儿以口绝对大多数的算术意思理解,因而在这个分类框架内的其他变体可以分为:多数群体/主导少数群体;多数群体/数量上分散的少数群体)。

评价该例句:好评差评指正

4 L'État partie affirme que le groupe de salariés faisant fréquemment des déplacements en navette dans une voiture de fonction sur une distance supérieure à 30 kilomètres (aller simple) qui prennent soin de conserver toutes les pièces justificatives de l'utilisation d'une voiture de fonction pour prouver que leur usage privé n'est pas supérieur à 1 000 kilomètres par an est si faible numériquement qu'il ne peut justifier d'abandonner l'important objectif social poursuivi par la taxation d'autres navetteurs effectuant de longs trajets.

4 缔约国辩称,那些经常使用公司车辆旅行30公里以上距离(单程)上下班,精心保留使用公司车辆的记录以证其年个使用量不超出1000公里的员 微乎甚微,不可作为摒弃对其他长距离上下班的员工征税,以推行重社会目标的理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les données envoyées numériquement présentaient donc davantage de risques d'être interceptées par le système de Côte Rouge.

所以信息泄漏较大,能被红岸系统接收到。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Des systèmes vidéo, informatiques et électroniques lui permettent de reconstituer numériquement son environnement et de réagir aux personnes autour d'elle.

这个机器人身上装有影像系统、信息系统和电子系统,因而可以以数字方式重建她的环境并对周围的人做出反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20147

Numériquement parlant, la LDJ est une petite organisation... 30 à 40 personnes en constituerait le noyau dur.

数字讲,JDL是一个小组织...30到40人将构成硬

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il s'agissait d'un modèle mathématique de la planète Terre, permettant de simuler numériquement l'évolution de la configuration de sa surface depuis sa genèse.

这是一个地球演化数,用以拟地球表面形态在过去和未来的演化。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Yasmine

Avec d'autres apports aussi comme le swahili et autres langues un peu plus minoritaires numériquement, en termes de mots dans la langue, voilà.

此外,还有斯瓦希里语及其他在词汇数量上略显小众的语言贡献,如此而已。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Alors, si les chars français n'étaient pas techniquement inférieurs aux allemands, ni numériquement, ni même sur le plan de l'organisation, quelle est la cause de cet échec ?

因此,如果法国坦克在技术上不逊色于德国人,在数量上也不逊色甚至从组织上讲,这种失败的原因是什么?

评价该例句:好评差评指正
La Story

Et dans ce qu'elle propose numériquement, il y a non seulement leur site et leur application, bien sûr, mais aussi des banques dites 100 pourcent en ligne.

数字化服务方面,不仅包括它们的官方网站和应用程序,当然还有那些所谓的100%在线银行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20147

Elle place maintenant sur orbite 4 satellites de la constellation O3BO3B cela veut dire the Other three billion, les trois autres milliards, c’est le nombre d'habitants que l’on considère comme « numériquement défavorisés » .

它现在将O3BO3B星座的4颗卫星置于轨道上,这意味着其他三十亿,其他三十亿,这是被认为是" 数字处于不利地位" 的居民数量。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015一季度

Numériquement parlant, c’est le peuple le plus important au monde à n’avoir pas d’État.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Parce que la NUPS elle est dirigée principalement par les insoumis parce qu'ils sont numériquement majoritaires.

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Outre-Manche, une jeune députée a attiré l'attention des médias et des photographes en proposant un décret qui imposerait la mention « retouchée numériquement » sur toutes les photos corrigées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接