Ces éléments ne reconnaissent aucune nationalité ou obédience et ils sont présents aujourd'hui en Angola, comme ils pourraient l'être ailleurs demain.
这些因素没有国籍,没有任何
诚可,今天可在安哥拉看到,明天就可在其他某个地方看到。
Mme Kudaiberdieva (Kirghizistan) précise qu'il existe en fait trois programmes d'obédience religieuse à la télévision nationale soulevant la question d'une résurgence des valeurs patriarcales et de l'enfermement des femmes dans leur rôle traditionnel au sein de la famille.
Kudaiberdieva女士(吉尔吉斯斯坦)说,事实上,国家电视台有三个以宗教为主导节目,它们提出了父权制
再度出现以及妇女在家庭中
支助作用方面
问题。
Le Vrouwenraad est une organisation parapluie qui regroupe diverses organisations de femmes de diverses obédiences philosophiques et idéologiques. Elle compte des organisations professionnelles ainsi que des groupements féminins rattachés aux partis politiques et des associations socioculturelles et autonomes.
Vrouwenraad是一个伞状组织,聚集了拥有不同哲学和思想背景
妇女组织,其中既有专业组织,也有政党
妇女团体、社会文化和自治协会。
Confrontés aux difficultés que rencontre le traitement des revendications de nombreux groupes identitaires dans la future constitution, et au débat sur le fédéralisme au cours des mois à venir, les principaux responsables politiques, toutes obédiences confondues, vont devoir engager un dialogue soutenu et positif.
在未来宪法中满足众多以特性划分
群体
需要这些挑战,以及未来几个月内关
联邦制
辩
,都将需要各政治派别
高层领导人进行不懈
积极接触。
Pour le Premier Ministre M. Al-Maliki, le nouveau plan se distinguait des initiatives antérieures en ce qu'il mettait l'accent sur la prise en main des opérations de sécurité par l'Iraq, appuyé par l'armée américaine, prévoyait de mettre fin aux activités de tous les groupes armés, quelle que soit leur obédience religieuse ou politique, et conjuguait des mesures de réconciliation et des mesures économiques.
马利基总理说明了新计划与以往努力
区别,强调伊拉克人在美军支持下掌控着安全行动,决定打击所有武装团伙而不管其属
何种宗教或政治派别,以及将和解与经济措施结合起来。
Le Rapporteur spécial a également été informé d'articles publiés quotidiennement dans la presse d'obédience gouvernementale attaquant et calomniant les membres de la direction de la LND, en particulier Aung San Suu Kyi, incitant le public à les traiter comme des ennemis et à les abattre, les présentant comme des laquais de puissances étrangères qui mettent en danger la stabilité et le progrès, et comme des agents subversifs.
特别报告员还得知,政府控制
新闻界每天连篇累牍地发表贬低并丑化民盟领导人形象
文章,尤其是攻击昂山素姬
报章,煽动公众把他们视为仇敌并欲除之而后快,称他们为外国列强借以破坏稳定和阻碍进步
帮凶和祸国殃民分子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。