有奖纠错
| 划词

La fièvre obnubile sa pensée.

发热使他思想糊涂了。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.

与其感叹《反弹道导弹条约》的完结,不如展望未来。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyons pas obnubilés par la mobilisation des ressources, par l'argent, toujours l'argent, encore l'argent.

我们不要把重放在筹集资源上——只顾钱、钱、钱。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de cesser de s'obnubiler sur un seul des aspects du problème afghan pour se concentrer sur le règlement global de ce problème.

现在时机已到,不要只关注阿富汗问题的一个方面,而要集中精全面地解决整个问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est plutôt un appel à cesser de se laisser obnubiler par la fracture idéologique entre l'État et le marché, entre le «dirigisme» et le «laisser-faire».

相反,这是呼吁抛开国家市场之间、“统制主义”“自由放任主义”之间在意识形态上的割裂对立。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que le discours conservationniste vise principalement les questions de territoire, la théorie de la décentralisation est obnubilée par le pouvoir et la politique.

养护的讨论主要涉及领土,权下放理论则过于注重权治。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.

我们实际上生活在一个沉溺于消费、醉于科学技术造诣沉迷于经济表现的

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de ne pas s'obnubiler sur le microcrédit, et de ne négliger ni les problèmes que pose pour les femmes l'obtention d'autres services financiers, ni l'objectif de viabilité financière.

此,必须不要只是着眼于微额贷款,忽视了获得其他财服务的问题达成财可持续性的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources naturelles ont même pu favoriser des mouvements de sécession, sous l'influence de certains citoyens obnubilés par la concentration de telles ressources dans une partie du pays à identité culturelle, ethnique ou géographique particulière.

在执意把自然资源集中于国家具有特别文化、族裔或地理特征的某一地区的某些公民的影响下,这种自然资源甚至能够促进分离运动。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité en incombe, au premier chef, au Gouvernement israélien obnubilé par la politique du « tout sécuritaire » qui, les faits le démontrent à satiété, ne peut mener qu'à l'impasse et aux dérives dont nous sommes, aujourd'hui, tous, les témoins bien impuissants.

造成这一事态的责任首先要由以色列府来承担,不惜一切代价实现安全的策妨碍了他们的判断,事实已非常明确地表明,这一策只会造成僵局,并导致我们大家今天作为无能为的旁观者所目睹的滑坡。

评价该例句:好评差评指正

De même, les pays qui sollicitent une aide au titre de l'Initiative PPTE se laissent presque invariablement obnubiler par l'éducation et la santé, au détriment d'autres secteurs tels que la gouvernance et les services publics.

争取《重债穷国倡议》援助的国家也几乎总是主要侧重教育卫生部门,作为其优先重点,而往往对治理公共服务等其他部门给予较少的重视。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables politiques peuvent être obnubilés par le paupérisme, le niveau du développement humain ou l'importance des budgets sociaux, et perdre de vue l'importance fondamentale que revêtent la croissance économique, le renforcement des capacités de production et la création d'emplois rémunérateurs pour la réalisation des buts communs.

决策者可能过份地注重贫困、人的发展水平社会支出,忽视经济增长、提升生产能增加有收入就业对实现共同目标的根本重要性。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, si nous incluons dans le mandat du Conseil de sécurité d'autres catégories et sous-catégories de violations contre les enfants sans régler la question essentielle du recrutement des enfants, le processus du Conseil en paraîtra inefficace, car, obnubilé par le particulier, le Conseil risque de perdre de vue l'ensemble.

首先,在尚未解决招募儿童这一核问题的情况下,根据安理会的任务授权提出侵犯儿童行为的其他类别次类别,只会使安理会关于儿童与武装冲突问题的程序看起来毫无效率可言。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils cherchent à instaurer une société pluraliste, diverse et tolérante, les États Membres devraient éviter de s'obnubiler sur la liberté de parole au mépris des sensibilités qui existent dans la société et en faisant totalement fi des sentiments religieux, et éviter aussi d'étouffer la critique en la rendant répréhensible quand il s'agit de telle ou telle religion.

在维护一个多元、多样容忍的社会方面,会员国应当避免无视社会中存在的敏感性,僵硬地坚持言论自由,完全不顾宗教感情,也不要通过使其应受法律处罚而窒息宗教的批判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


withérite, witloof, wittichénite, wittingite, wittite, witz, wobbulateur, wocheinite, wodanite, wodginite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

Stéphanie, elle, est obnubilée par les couverts.

范尼,则是在餐具的摆放上有些迷信。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu sembles obnubilée par ce dessin et tes lèvres tremblent.

“你像被这幅画迷住了,你的嘴唇在发抖。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu ne vois pas qu’elle ne pense qu’à ça, qu’elle est obnubilée par ce putain de pays et par ces saloperies de tempêtes !

“你没有看到吗?丽莎的脑子里只有这些事情,想着这个多灾多难的家,想着那些见鬼的飓

评价该例句:好评差评指正
Topito

Bon ok il s’agit plus de spéculations que de faits strictement avérés, mais l’histoire est croustillante : À l’heure de terminer la Cène, Léonard de Vinci lambinait, obnubilé par la morphologie des visages.

,这是更多的猜测而不是事实,但这个故事很有趣。在完成《最后的晚餐》时,Léonard de Vinci正冥思苦想,沉迷于人脸的形态学。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Ensuite il y a eu Jane, une charmante doctoresse, très vieille Écosse et obnubilée par l'idée d'officialiser notre relation. Le jour où elle m'a présenté à ses parents, je n'ai eu d'autre choix que de mettre un terme à notre aventure.

再之后还有位女博士,名叫简,也是个迷人的姑娘。是非常传统的苏格兰人,总是想着要正式确立我俩之间的关系,太纠结了,在把我介绍给父母的时候,我别无选择,只能终止了这段恋情。

评价该例句:好评差评指正
TV2台晚间电视新闻

S.Lavrov, ancien du KGB, ministre des Affaires étrangères depuis 18 ans, considéré comme un dur par ceux qui l'ont rencontré, obnubilé par un retour de l'influence perdue de la Russie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Avant de lire les retranscriptions d'écoute entre Nicole, sa femme et Gilles Bénichou, son indic : « ne lui donne pas de la monnaie, il va au casino, il va voir des nenettes, il est obnubilé par le fric. »

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

A cette époque, François Hollande a d'ailleurs souhaité rencontrer l'opposition allemande à ce sujet après sa rencontre avec Angela Merkel... La Chancelière allemande que le Président a qualifié " d'obnubilée" par le Pacte budgétaire et surtout... par la Grèce " qu'elle a laissée tomber" ...

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Et en véritable problème, parce que souvent il y a une discontinuité de l'activité maintenant, pour parler assez vraiment pour corriger ses insuffisances des avec des élections de microfinance classiques également qui sont plutôt obnubilé par la région de profil.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


wolféite, Wolff, wolfram, wolframate, wolframine, wolframite, wolframocre, wolftonite, wolgidite, wollastonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接