C’est un bonheur contradictoire, mélange de douleur et dedélectation, un triomphe derisoire, un mal sourd et omniprésent, àla manière d’une petite musique obsédante.
这

矛盾的幸福,混杂
痛苦与愉快,
微不足道的胜利,
隐约的却又无处不在的痛,就像
段萦绕人心的小小乐曲。
Pour nous, habitants des Caraïbes, descendants d'esclaves, ces deux points resteront essentiels en raison de l'humiliation, de la souffrance et des souvenirs obsédants avec lesquels nous vivons à cause de la traite des esclaves et de l'esclavage.
在身为奴隶后代的加勒比人民
来,这两个问题对于我们仍至关重要,因为贩卖奴隶和奴隶制给我们带来
屈辱、痛苦和难以肃清的流毒。
La nouveauté est que le phénomène, comme on l'a vu, atteint une dimension considérable, une visibilité accrue par le partage d'espaces revendiqués pour d'autres usages, et devient intolérable pour le reste de la société française du fait de l'image obsédante de précarité qu'il lui renvoie.
新的情况
这
现象如同人们所见到的那样,达到

令人注目的程度,通过分享用于其他用途的空间所加大的能见度,由于这
现象反射给社会的那
不易忘怀的不稳定形象,对于法国社会其余部分来说,它已经变得不能容忍
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ensuite, il n'éprouva plus rien qu'une incroyable sensation de légèreté : il était là, en pleine bataille, soulagé de cette pensée obsédante, il pouvait galoper, regarder autour de lui, se battre, comme s'il avait des ailes aux pieds.
然后他只感到一种难以置信的轻盈感:他就在那里,在战斗中,摆脱
这种强迫性的想法,他可以驰骋、环顾四周、战斗,仿佛他的脚上长
翅膀。
Ils passaient des nuits blanches à contempler les pâles ampoules alimentées par un groupe électrogène qu'avait rapporté Aureliano le Triste du second voyage effectué par le train, et à l'obsédant teuf-teuf auquel on ne s'habitua qu'à la longue, péniblement.
他们度过
不眠之夜,盯着由萨德·奥雷里亚诺 (Aureliano the Sad) 从火车第二次旅行中带回来的发电机供电的苍白灯泡,以及他们只有在长期内才能习惯的令
难以忘怀的派对,痛苦不堪。