有奖纠错
| 划词

Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan.

这场冲突以及塔利班的中世主义的意识形态继续给阿富汗人民带来无法描述的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement afghan est convaincu que la menace posée par les groupes extrémistes et obscurantistes n'est pas limitée à l'Afghanistan.

阿富汗政府坚信,极端主义和主义团体构成的威胁并不局限于阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'arrivée des Taliban dans les territoires qu'eux-mêmes et leurs alliés extrémistes et obscurantistes occupent, les femmes sont privées de leur droit au travail.

自从塔利班进入他同其极端主义和主义者盟友现在占领的领土以来,妇女被剥夺了工作权力。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial se doit de mentionner que des autorités locales véhiculent parfois une conception très conservatrice et, dans certains cas, obscurantiste de la femme.

特别报告员觉得应该提到地方当局表现出来的是一种对妇女十分保守、有时十分愚的观念。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme odieux et meurtriers ne servent que les intérêts de ceux qui veulent déstabiliser la société et inaugurer une ère obscurantiste pour notre monde.

令人发指、残忍的恐怖主义行为只达到那企图扰乱社会并将我的世界带入黑暗时代的人的目的。

评价该例句:好评差评指正

La guerre universelle contre le terrorisme a été menée jusqu'à présent avec succès contre Al-Qaida et a débouché sur la chute du régime rétrograde et obscurantiste des Taliban en Afghanistan.

全球反对恐怖主义的战争迄今已经在同卡伊达的斗争中取得成功,并且已经导致推翻阿富汗的压制和愚的塔利班政权。

评价该例句:好评差评指正

Tout affaiblissement de l'appui ou tout détournement de l'assistance internationale dont jouit l'Afghanistan ne saurait profiter qu'aux éléments régressifs et obscurantistes qui se sont avérés désastreux pour le pays dans le passé récent.

这种支持的任何削弱或对阿富汗的际援助的任何转向只能使镇压和主义分子受益,他最近已证明对该是具有灾难性的。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que nous observons ce qui entoure les pays civilisés et ceux qui visent à civiliser davantage leurs pays, nous ne pouvons que dire que le terrorisme présente le plus visage le plus obscurantiste de tous les « ismes » du monde.

今天,当我看一下文明的周围以及那争取使他进一步文明化的人,我只能说,恐怖主义是这个世界上最为极端顽固的理念。

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple a été victime d'une occupation étrangère brutale, d'une exploitation intéressée par le monde libre, d'une guerre civile fratricide, de la dureté impitoyable de seigneurs de guerre avides de pouvoir et de sang, et des excès commis par des régimes oppressifs et obscurantistes.

成为下列情况的受害者:残酷的外来占领、自由世界为了自己利益的剥削、兄弟间相互残杀的内战、争权夺利、疯狂残忍军阀的残酷和镇压和主义制度的胡作非为。

评价该例句:好评差评指正

Si une telle résistance devait disparaître dans l'éventualité d'une occupation totale de l'Afghanistan par l'axe Pakistan-Taliban-bin Laden, organiser une campagne de libération résolue et vigoureuse pour enrayer l'expansion de ces forces obscurantistes et terroristes en Asie centrale serait une tâche beaucoup plus ardue encore qu'à présent.

如果不进行这种反抗,如果阿富汗全部被巴基斯坦-塔利班-本拉丹联盟所占领,没有阿富汗人民来防止这种反动恐怖主义部队在中亚扩张,则建立稳固的解放运动将是一个十分艰巨的困难任务。

评价该例句:好评差评指正

La guerre menée contre la terreur mondiale par les États-Unis a fait des progrès remarquables. Le régime répressif et obscurantiste des Taliban en Afghanistan s'est effondré; Al-Qaeda a été décimé et ses dirigeants sont en fuite; et les réseaux de terroristes, ainsi que leurs dispositifs de communications et de financement, ont été sérieusement perturbés.

由美领导的打击全球性恐怖的战争取得了巨大进展,阿富汗压制性和主义的塔利班政权已经垮台;基地(组织)已被大批杀死,其领导人四处逃亡;恐怖网络、通讯渠道和资金筹措受到严重瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces réalisations, plusieurs obstacles se dressent sur le chemin de l'intégration nationale : les structures parallèles et l'intransigeance d'un certain nombre de ceux que M. Ashdown a désignés comme des « éléments obscurantistes » au sein de la Republika Srpska, y compris ceux qui continuent de donner refuge et appui à des criminels de guerre connus comme Radovan Karadzic et Ratko Mladic.

尽管取得了这成就,全一体化仍然面临几个障碍:平行结构以及斯普斯卡共和中被阿什当勋爵称为“阻挠分子”的一人的顽固态度,包括那继续窝藏和支持如拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇等已知战争罪犯的人。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif des forces malfaisantes et obscurantistes, qui ont planifié et exécuté ces atrocités, est de nous terroriser et de nous intimider tous et de susciter, un affrontement mondial entre civilisations et religions, en sapant notre confiance et les liens qui nous unissent, en créant l'insécurité et en nous poussant à nous affronter dans une atmosphère de méfiance, de peur et de haine.

意图破坏和动摇我的共同信任感以及使我联合一起的纽带,使我丧失安全感,迫使我彼此在一种不信任、恐惧和仇恨的气氛中打交道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡化水, 淡黄的, 淡黄琥珀, 淡黄花的, 淡黄木犀草, 淡黄色, 淡黄色的, 淡黄色手套, 淡黄色头发, 淡黄树脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接