有奖纠错
| 划词

La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.

此外,来文提交人报告许多妨碍律师工作的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.

我们必须发出明确的信息说,我们会容忍这种阻挠的做法。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès qui ont été accomplis en dépit de l'obstruction politique constante sont très importants.

面对顽固的政治阻挠所取得的进展是重大的。

评价该例句:好评差评指正

Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.

必须有效地阻碍返回进程的各种政治和行政障碍

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.

我国代表团对某些国家阻挠达成这样一项协议深感失望。

评价该例句:好评差评指正

L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.

到处是阻力——特别是,但只限,来自塞族共和国政府的阻力。

评价该例句:好评差评指正

Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.

喀土穆必须积极合作,并最终停止一切阻挠行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.

在对此事进行调查的过程中,该名工作人员还采取从和阻挠行动。

评价该例句:好评差评指正

L'obstruction des ambulances aux points de contrôle demeure un grave problème.

检查站阻碍救护车辆通行的问题依然十分严重。

评价该例句:好评差评指正

L'un des éléments de la plainte de l'Éthiopie est que l'Érythrée fait elle aussi de l'obstruction.

埃塞俄比亚抱怨的一个方面是,厄立特里亚也有同样的阻碍行动。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.

与此同时,必须有效地处理对这一回返进程的政治和行政阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.

这种情愿的态度等是阻挠,因为这样就能促进双方的信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale n'a rien fait contre ces manoeuvres d'obstruction au processus de paix, d'où leur persistance.

这种阻挠和平进程的行为没有受到国际社会的挑战,因此继续有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Les retards et les obstructions risqueraient de mettre en péril et non de renforcer les perspectives de paix.

拖延和阻碍只能破坏而会增强和平的前景。

评价该例句:好评差评指正

Vingt et un fonctionnaires ont été révoqués pour ayant fait gravement obstruction à l'application de l'Accord de paix.

21名公共部门的官员由严重妨碍《和平协定》而被解职。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les ventes liées constituaient une obstruction à la concurrence, qui est l'un des aspects de l'abus de position dominante.

首先,捆绑销售继续阻碍竞争商的商业经营,构成滥用市场支配地位的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Toute obstruction, tout ce qui viendrait faire obstacle au déploiement de la MINUAD, entraverait sérieusement le processus de paix.

阻止或妨碍达尔富尔混合行动的行为,将是对和平进程的巨大阻碍。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les relations se sont améliorées, en comparaison de la politique d'obstruction et d'atermoiement que pratiquait le Gouvernement précédent.

事实上,与前政府采用的阻挠和拖延政策相比,在关系方面已有所改善。

评价该例句:好评差评指正

Les obstructions politiques et administratives entravent toujours le processus de retour, de même que la violence et les manoeuvres d'intimidation.

政治和行政障碍仍然存在,与回归相关的暴力和胁迫行为仍然存在,阻碍回归进程。

评价该例句:好评差评指正

Je pense donc qu'il est fondamental que nous prenions conscience de la différence qui existe entre la friction et l'obstruction.

因此,我认为,非常重要的是,我们要意识到摩擦与阻挠之间的区别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


portant, portante, portatif, port-au-prince, port-bouët, porte, porté, porte bagage, porte cochère, porte vitale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Cette sécrétion plus abondante contribue à l’obstruction des voies nasales.

这种更丰富的分泌物会阻塞鼻腔。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Faux. Savais-tu que les ronflements sont dus à une obstruction de la gorge ou des voies nasales?

错了,你知道打呼噜由于咽喉或鼻腔阻塞引起的吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

我们面临着一种蓄意的阻挠本质上无益的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228月合集

Elle a certes perdu les législatives, mais fait de l'obstruction parlementaire systématique.

她当然输掉了立法却在进行系统的议会阻挠

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Hormis l'obstruction à gauche, c'est le grand consensus, du bloc central au RN.

除了左侧的阻塞外, 它从中央街区到RN的最大共识。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:我们面临着蓄意阻挠的意愿本质上无益的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'obstruction, la mise à l'écart de quelqu'un, le traitement silencieux sont des réactions courantes chez les personnes ayant un style d'attachement évitant.

阻碍推开某人、沉默对待回避型依恋人格者的常见反应。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2020合集

Trois chefs d’accusation sont retenus contre lui : obstruction à la justice, abus de pouvoir et outrage au Congrès.

他被指犯有三项罪名:妨碍司法公正,滥用权力和藐视国会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162月合集

Ses armes: le verbe, et une politique d'obstruction qui culminait avec la menace du shutdown, l'arrêt de toute activité gouvernementale.

他的武器:动词,以及一种阻挠政策,最终导致关闭的威胁,关闭所有政府活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201712月合集

La France dénonce ce qu'elle appelle la " stratégie d'obstruction" du régime de Damas dans les négociations de paix sur la Syrie.

法国谴责大马士革政权在叙利亚和平谈判中的" 阻挠战略"

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232月合集

Avec plus de 7000 amendements, 10 fois plus que pour la réforme des retraites de 2010, nous sommes dans une volonté d'obstruction parlementaire.

超过 7000 条修正 2010 养老金改革的 10 倍,我们处于议会阻挠的意志中。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et puis, je veux remercier aussi les parlementaires des oppositions, qui ont fait le choix du dialogue et du compromis, plutôt que du blocage et de l'obstruction.

然后,我还要感谢反对派议员,他们择了对话和协商,而不封锁和阻挠

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20222月合集

AC : La France et ses alliés partent officiellement en raison des « obstructions » , de la résistance des militaires au pouvoir à Bamako.

AC:由于“障碍”,法国及其盟国正式离开,巴马科当权军队的抵抗。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Lorsque les personnes font des thrombis, c'est à dire une obstruction de leurs artères ou vaisseaux, plutôt que prélever des veines ou des artères pour remplacer ces vaisseaux malades, nous utiliserons nos vaisseaux artificiels.

当人们有血栓,也就他们的动脉或血管堵塞时,我们不会用静脉或动脉来替换这些病变的血管,而会使用我们的人工血管。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20248月合集

Les seules fois où ça a failli se faire, les républicains ont fait obstruction, au lieu de financer une vraie sécurité à la frontière et de créer un système d'accueil plus humain.

唯一一次几乎发生这种情况的时候,共和党人阻止了它,而不资助真正的边境安全并建立一个更人性化的接待系统。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous défendrons l'élargissement du Conseil de sécurité dans les deux catégories de ses membres pour que sa composition reflète les équilibres contemporains et qu'il se renforce comme lieu de la concertation et non de l'obstruction.

我们将捍卫安全理事会在两类成员中的扩大,以便其组成反映当代的平衡,并作为协商场所而不障碍地得到加强

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Suite au scandale d’espionnage politique du Watergate, la commission des affaires judiciaires de la Chambre des représentants propose de voter sur les trois chefs d'accusation que sont l’obstruction à la justice, l’abus de pouvoir et l’outrage au Congrès.

在水门事件的政治间谍丑闻之后,众议院司法委员会提议对妨碍司法、滥用权力和藐视国会这三项罪名进行表决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20175月合集

Est-ce qu’il s’agit d’interdire totalement l’enquête ? Ça ne va pas jusque-là. Mais faire obstruction, c’est la gêner et peut-être empêcher qu’elle se déroule, qu’elle ait lieu. C’est trouver les moyens pour qu’elle soit difficile ou impossible à mener.

完全禁止调查的问题吗?它不会走那么远。要阻止,就阻止它,也许阻止它发生,阻止它发生。这意味着想办法使执行变得困难或不可能。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

Le second tour a eu lui aussi du mal à se tenir, mais au final l’élection est arrivée à son terme, sous la pression des occidentaux qui accusaient les autorités de faire obstruction à l’élection pour des raisons politiques.

第二轮也难以坚持,最终在西方人的压力下结束了,他们指责当局出于政治原因阻挠

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20154月合集

L'Iran a prévenu mercredi que la levée des sanctions et l'obstruction possible du Congrès américain domineront ce premier round de pourparlers depuis Lausanne, prévu durant au moins deux jours au palais viennois du Coburg, au niveau des directeurs politiques.

伊朗周三警告说,解除制裁和可能阻碍美国国会将主导洛桑的第一轮会谈,该会谈定于至少两天在科堡维也纳宫行,由政治总监级别行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-autos, porte-avions, porte-bagages, porte-balais, porte-bannière, porte-bébé, porte-bijoux, porte-billets, porte-bonheur, porte-bouquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接