有奖纠错
| 划词

Battez ensemble le beurre et le sucre, jusqu'à l’obtention d’une crème légère.

把黄搅拌在一起,直到达到奶糊状。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai sera prorogé de 15 jours pour l'obtention de preuves.

如必须提交证据,则这一时间期限将再延长15天。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités sont considérées comme indispensables à l'obtention des résultats prévus.

这些活动被认为是达成计划成果所不可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

Ce conge n’est valable que pendant six mois apres l’obtention du certificat.

从领结婚证之日起六个月内有效,超过六个月不再享受晚婚假。

评价该例句:好评差评指正

Les télécommunications constituent un facteur important pour l'obtention d'informations sur les marchés.

电信是获得市场信息的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED était invitée à poursuivre ses efforts jusqu'à obtention des résultats recherchés.

会员国鼓励贸发会议帮助这些努力得成功。

评价该例句:好评差评指正

La lettre confirmant le préenregistrement peut servir de pièce officielle pour l'obtention du visa.

预先登记的确认信可作为该过程的一项证明文件。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de millions de personnes ont payé de leur vie l'obtention de cette victoire.

数千百万人民牺牲了自己的生命,才换来了这场胜利。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail représente un obstacle et une gêne pour l'obtention de la réforme.

就这种改革观而言,工作组是一个障碍,招人厌烦。

评价该例句:好评差评指正

Si oui, quelles sont les conditions d'obtention?

如果属实,谁应持有这种证件?

评价该例句:好评差评指正

Exécution du budget nécessaire à l'obtention de résultats.

成果的预算执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Certaines circonstances dispensent-elles de l'obtention d'une licence?

· 是否有不需要许可证的情形?

评价该例句:好评差评指正

L'obtention de renseignements au cas par cas est néanmoins possible.

《欧盟海关准则》将在这方面作出更改。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement entre en fonctions après obtention du vote de confiance.

一旦通过信任投票,政府即承担起职责。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'obtention de licences et de permis doit être encore facilitée.

但是许可证申请批准过程仍需进一步改善。

评价该例句:好评差评指正

L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau exécutif.

此职能的成果问责由执行办公室承担。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'obtention de progrès significatifs dans ce domaine demande du temps.

然而,这方面得重大进展需要时间。

评价该例句:好评差评指正

Faciliter le transfert de technologie et l'obtention de ressources financières supplémentaires.

促进技术转让产生额外财政资源。

评价该例句:好评差评指正

L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des partenariats.

本职能的成果问责由伙伴关系局负责。

评价该例句:好评差评指正

De telles lois énonceraient aussi les conditions d'obtention de priorité par l'inscription.

这类立法还将阐明对于通过登记得优先权有何种要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phosphatémie, phosphater, phosphaterie, phosphatidate, phosphatide, phosphatidylcholine, phosphatidylglycérol, phosphatidylinositol, phosphatier, phosphatière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Jusqu'à l'obtention d'un magnifique riz cantonnais.

直到获得一份漂亮的炒饭为止。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Peu de temps après l’obtention de son diplôme, Yang Weining coupa les ponts avec son professeur.

后来杨卫宁顺利毕业,不久就与导师联系。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je commence par mettre une bonne cuillère, et après on va l’ajouter progressivement jusqu'à obtention de la texture souhaitée.

我先放一勺,之后再慢慢加进去,直到获得理想的质感为止。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yun Tianming était néanmoins probablement l'individu le plus en marge de son réseau de relations. Ils n'avaient plus été en contact depuis l'obtention de leurs diplômes.

云天明肯定是他际圈最边缘的一个——毕业后他再没有联系。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il s’agissait bien, par-delà cette loi qu’ils estimaient inégalitaire et donc injuste, d’exprimer leur angoise du lendemain, celle de l’obtention d’un diplôme, de la recherche d’un emploi.

认为这项法案不平等,因此不公平之外,他达对未来的忧虑,对获得毕业文凭,对找工作的优虑。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une bonne lichette d'huile d'olive, et enfin on va rajouter de l'eau progressivement, doucement, et on va mélanger au fur et à mesure jusqu'à l'obtention de la texture souhaitée.

倒点橄榄油,最后我逐渐加入水,慢慢加,然后逐渐搅拌,直到获得想的纹理为止。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc, on pense bien à travailler sur un plan de travail avec de la farine, et on étale ça jusqu'à l'obtention de l'épaisseur souhaitée.

在含有面粉的砧板上将面团摊开,直到获得满意的厚度为止。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et ça on va le remettre dans la casserole et mélanger à nouveau, puis on pourra passer le tout à feu très doux et mélanger régulièrement avec une spatule jusqu'à obtention de la texture voulue.

把这个再倒入平底锅,再次进行搅拌,然后调至温火烹饪并且用刮刀频繁地搅拌,直到获得想的质地为止。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Un geste qui entre dans le cadre des négociations pour l'obtention d'une trêve de longue durée.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Donc après mes études, l'obtention de mon diplôme, j'ai fait un stage en dans la banque et la finance.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À l'absence de promotion d'une destination s'ajoutent les difficultés rencontrées pour l'obtention du visa algérien.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Et ce sont leurs frères, les camarades de classe, qui interprètent pour eux à l'université et qui les guident jusqu’à l’obtention de leur diplôme

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Sans parler de l'obtention du visa étudiant ou des difficultés de logement, du manque d'encadrement aussi des étudiants étrangers à leur arrivée.

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Il ne reste plus qu’à lier ce sable, sans le pétrir, à l’aide d’un oeuf, d’un peu d’eau ou de lait jusqu’à l’obtention d’une pâte assez souple.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Parmi les engagements pris, il y a celui de faciliter l'obtention des visas pour les entrepreneurs africains...

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

En tout cas nous réciproque puisque donald trump a durci les conditions d'obtention du visa est fermé les frontières au brésilien pendant la panique.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

L'ancien consultant du renseignement américain Edward Snowden peut demander la nationalité russe et rester en Russie jusqu'à l'obtention de l'asile provisoire, a déclaré mercredi un avocat.

评价该例句:好评差评指正
réussir le delf B2

Elle permet l'envoi rapide en retour de l'attestation de préinscription nécessaire à l'obtention du visa.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Soixante-neuf membres du Parlement écossais contre cinquante-neuf ont voté en faveur de l'obtention de l'autorisation d'organiser un référendum avant que la Grande-Bretagne ne quitte l'Union européenne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Ces quatre suspects ont tous niés les charges retenues contre eux: soutien à un groupe terroriste, entrée illégale sur le territoire kényan et obtention frauduleuse de documents d'identité.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phosphine, phosphinico, phosphinique, phosphino, phosphite, phospho, phosphochromite, phosphodiester, phosphoénolpyruvique, phosphoferrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接