有奖纠错
| 划词

En tout état de cause, le canon devait être obturé par un bouchon rouge visible.

在任何情况下,都必须用看得见红色盖子封住枪管。

评价该例句:好评差评指正

Le 31 mars, des colons d'Hébron ont obturé à la colle les entrées de six magasins appartenant à des Palestiniens.

31定居者用黏胶将6家巴勒斯坦人店铺入口封住。

评价该例句:好评差评指正

Elle a précisé que la carcasse entrait dans le champ d'application de sa législation lorsqu'elle servait à obturer la culasse.

芬兰政府进一步解释说,套筒座如果有枪尾闭锁装置作用,则在其立法范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Dès réception de cette notification, Challenger a interrompu ses opérations de forage du SLK-2 et le puits a été obturé temporairement afin de permettre une réentrée éventuelle.

在接到这一通知后,Challenger停止了SLK-2号井钻探,该井后来被暂时封闭,以备后可能重新开钻。

评价该例句:好评差评指正

Pour les tronçons de conduite qui peuvent être obturés à leurs deux extrémités et dans lesquels du liquide risque d'être emprisonné, une soupape de sécurité peut être prévue pour éviter une trop grande accumulation de pression.

可以在两端关闭因此可能有液体物质留在里面管道部分必须装配降压阀以防形成超压。

评价该例句:好评差评指正

2.1.3.6.2 Pour les tronçons de tuyauterie qui peuvent être obturés à leurs deux extrémités et dans lesquels le liquide risque d'être bloqué, un dispositif de décompression automatique doit être prévu pour éviter toute surpression à l'intérieur des canalisations.

1.3.6.2 两端可以封闭截流液体产品管道系统,应有自动减压办法,防止在管道内形成过高压力。

评价该例句:好评差评指正

L'absorption de produit chimique par un poisson dont le pharynx avait été obturé pour éliminer toute prise par voie digestive était similaire à celle du poisson de contrôle.

为了排除内脏吸收途径,塞紧了鱼咽,化学品吸收与控制鱼化学品吸收类似。

评价该例句:好评差评指正

Ces ouvertures ont par la suite été obturées; on a également observé que des bulldozers aplanissaient la berme et remplissaient le fossé le long de la limite sud de la zone démilitarisée afin d'aménager des voies de passage pour des véhicules motorisés.

虽然这些缺口后来关闭,还看到推土机在沿非军事区南部铲平护堤,并将壕沟填满,以便建立可能车辆通道。

评价该例句:好评差评指正

Un partenariat qui réunirait les représentants des grandes compagnies pétrolières et des principales industries émettant du gaz carbonique pourrait contribuer à promouvoir et à faciliter l'exploitation rationnelle du dioxyde de carbone pour l'extraction du pétrole et son stockage dans des gisements de pétrole épuisés et obturés.

由主要石油行业和二氧化碳排放行业代表组成伙伴关系,可以促进和帮助合理利用二氧化碳作为提高采油水平一种资源,并最终将这些二氧化碳储存在封闭枯竭油藏中。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis demandent une indemnité de USD 16 150 au titre de dépenses engagées par le Département de l'énergie pour s'assurer les services de spécialistes chargés de conseiller le Secrétariat des États-Unis à l'énergie sur des questions techniques concernant les moyens d'obturer les puits de pétrole en flammes au Koweït qui avaient été endommagés ou détruits par suite de l'invasion et de l'occupation de ce pays par l'Iraq, et concernant les effets des incendies de puits de pétrole sur la production actuelle et future.

美国要求赔偿能源部雇用专家,以便就与封闭科威特境内因伊拉克入侵和占领科威特而被损坏或被毁燃烧着油井手段和方法相关技术问题,并就油田火灾对当前和今后石油生产影响向美国能源部长提出咨询意见而发生费用16,150美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒, 扳道, 扳道岔, 扳道工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Et si la veine hépatique est obturée, et bien c'est grave pour le foie.

肝静脉阻塞,那对肝脏来说就很严重

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Là, ils s’étendirent près d’une épaisse vitre lenticulaire qui obturait une sorte de gros œil d’où jaillissait une gerbe de lumière.

他们在这里看见个大圆孔,外面嵌着块很厚的璃凸透镜。亮光就是从这里射出来的。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Si on en mange une grosse quantité en une fois par exemple, là on risque vraiment d'obturer la veine hépatique.

说,次性吃太多,就有可能导致肝静脉阻塞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

A ce moment-là, il faut les obturer temporairement en cas d'inondation pour que l'eau ne puisse pas rentrer par là.

届时,旦发生洪水,它们必须暂时关闭,以免水从那里进入。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年4月合集

Pour éviter son usure prématurée, il faut d’abord veiller à ce que rien ne puisse s’immiscer dans les ouvertures : humidité ou insecte. D’énormes bouchons sont placés à l’entrée des réacteurs. Les sondes sont obturées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈, 班禅额尔德尼, 班禅喇嘛, 班车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接