Dans une automobile, les roues obéissent au volant.
汽车的轮子受方向盘控制的。
Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?
奶妈为何我要遵?
Il me faut obéir à la règle.
我应该遵守规章。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该工头的令。
Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.
我发出令, 就希望别人。
Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵应该令。
Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.
它们立即就得。
Il nous faut obéir, ma sœur, à nos parents.
姐姐,我们应该父母的话。
Nous obéissons à Dieu, sera en mesure de suivre Dieu.
我们顺天主,便够效法天主。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女人屈于她古怪老妈的任性。
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做了自己的良心的驱使。
Pourquoi tu dois m'obéir ? Parce que je suis ton père !
为什么你必须我的?因为我你父亲!
Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.
最重要的,他们显然应该受民众的监督。
Dans sa chambre, Juliette se demande pourquoi elle doit obligatoirement obéir à ses parents (Pourquoi).
在自己的房间里,J问自己为什么必须得遵父母的意思。
Il a dit que ceux qui n'obéiraient pas à cet ordre seraient tués.
他说,谁不这样做就枪毙谁。
L'intervention urgente en Slovaquie, qui obéissait à ce principe, s'est avérée efficace.
在斯洛伐克所采取的紧急干预便根据这一构想进行的,证明有效果的。
C'est le cerveau qui donne les ordres et les autres parties sont obligées d'obéir.
由大脑发布令而其他部位无绦件遵守。(不然咧?
Cet outil obéit à la main.
这工具使起来很顺手。
En droit international, il n'existe aucune obligation juridique d'obéir aux ordres du commandant de la force.
在国际法中,并没有必须部队指挥官令的法律义务。
Ces relations obéissent habituellement à deux principes généraux.
通常有两条一般原则管辖这些关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais grande reine! Je vous ai obéi.
可是,伟大的女王,我遵从的指示了呀。
Nous avons tous reçu l'ordre de lui obéir.
“他告诉我们要对海德先生绝对服从。”
Harry lui lança un regard féroce avant d'obéir.
哈利狠狠地瞪了他一眼才照办了。
Des morts ensorcelés par un mage noir pour lui obéir.
“是被施了巫术、为黑巫师效劳的死尸。
Et tu vas me jurer de m’obéir, tout de suite.
马上给我发誓会听我的话。
Ali fit signe de la tête qu’il avait compris et qu’il obéirait.
阿里鞠了一躬,表示他已听懂,且愿意服从。
Les prêtres vous ordonnent de m’obéir.
神甫他们也命服从我。”
Harry essaya de faire un pas en arrière, mais ses jambes refusaient de lui obéir.
哈利想往后退,可是他的双腿不昕使唤。
Nombre d'entre eux sont condamnés à la prison pour avoir obéi au gouvernement collaborationniste.
他们中的许多人因服从协助被判入狱。
Pour une fois, Hermione obéit et se tut.
赫敏破天荒第一次听从了他,不再说什么了。
Il semblait être prêt à m'obéir tel un prisonnier auquel on aurait épargné la mort.
他似乎已经准备好服从我,仿佛一个被免于死罪的囚犯。
Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.
但实际上,那个时期的逃亡者是受正常感情支配的。
Alors je me redresse. Je suis un galérien qui obéit à sa conscience.
这样我才能重新站起来。我是一个不违反良心的苦役犯。
On refuse simplement d'obéir à son autorité.
人们只是拒绝服从当局。
Quand le roi meurt, Edmond hérite de son titre, et Eadric apprend à lui obéir.
当国王去世时,埃德蒙继承了他的头衔,埃德里克学会了服从他。
Des procès ont lieu, et visent principalement les généraux et officiers supérieurs ayant obéi à Vichy.
此时,对服从维希权的将军和高级军官进行审判是必要的。
Dans sa hâte d'obéir, l'homme agenouillé manquait de tomber.
跪着的男子急忙从命,差一点儿栽倒。
Tout obéit au succès, même la grammaire.
一切服从于成功,连语言学也不例外。
Harry obéit. Il se sentait étrangement inquiet.
哈利坐了下来,心里感到紧张得难以形容。
La Thénardier obéit, comme la louve obéit au loup, avec un grondement.
德纳第大娘放了手,好象母狼服从公狼,咬着牙低声咆哮了一阵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释