有奖纠错
| 划词

Hou...tremble Barbidur, ton rire a gravement offensé le fantôme des algues.

呼……颤抖吧巴巴比丢,你的笑严重冒犯了海藻幽灵。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été offensée par votre remarque.

您的意见触犯了她。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez offensé un de nos client très important.

你得罪了咱们一个很重要的客户。

评价该例句:好评差评指正

L'offensé a le choix des armes pour le duel.

,由被冒犯者来选择武器。

评价该例句:好评差评指正

Mais, si la personne offensée était mineure de 16 ans, la peine serait dans tout le cas la même.

如果受害人是16岁下的未成年人,任何情况下均将被判处同样的徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des événements auxquels nous avons fait face, certains ont pu être irrités, même offensés, par ma persistance sur certaines questions.

我们讨论各事项,我问题的坚持有可能使一些人感到不悦,或者甚至感到受到冒犯。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais réaffirmer que, dans sa déclaration, le Koweït n'a pas offensé l'Iraq.

我再次重申,科威特没有发言中侮辱伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Nous devions nous réunir à Durban parce que nous avons tous reconnus que dans notre univers commun nombreux sont ceux qui sont offensés et humiliés simplement parce qu'ils ne sont pas Blancs.

我们之所德班开会,是因为我们必须确认,我们这个平凡的世界中有许多人因为不是白人而遭到鄙视和侮辱。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie est offensée d'avoir été injustement et délibérément mise à l'index par le Président Bush, ce qui a eu pour corollaire de ternir les résultats qu'elle a atteints dans le domaine de la non-prolifération.

布什总统不公正地蓄意针马来西亚,败坏了马来西亚关于不扩散问题的良好记录,使马来西亚感到受到污辱。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite en justice de l'écrivain aurait été réactivée en vertu de la section 295 du Code pénal pour avoir délibérément et avec malveillance offensé les sentiments religieux d'une catégorie de citoyens; de plus un mandat d'arrêt a été émis et la saisie de ses biens ordonnée.

据说这位作家已根据刑法第295条重新起诉,控告他“蓄意和恶意伤害某一阶层的公民的宗教感情”;此外,据说已发出逮捕他和扣押他的财产的命令。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tarsectomie, tarsien, tarsienne, tarsier, tarsoplastie, tarsoptose, tarsorraphie, tarsotomie, tart, tartan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Même Ron éclata de rire. Le professeur Trelawney parut gravement offensée.

连罗恩也笑了。特里劳妮教授似乎大大地被冒犯了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tiens ! dit Marius, presque offensé de la question.

“啊!”马吕斯说,几乎感到问题有些唐突。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te sens-tu offensé et lui infliges-tu un traitement silencieux?

你觉得被冒犯并默默地对待他吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu à peu elle devenait atroce pour l’amour-propre offensé.

渐渐地,它会变得让受伤的自尊心感到残忍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pattenrond, l'air offensé, fit un bond et sauta à terre.

克鲁克山从她身上跳开,一副受了冒犯的样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione et Ron restèrent figés face à face, l'air furieux et offensé.

赫敏和罗恩都怔住了,显得又生气又委屈。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde en jugea ainsi, et n’en fut point offensée.

玛蒂尔德看出来了,但是一点几也不生气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sir Nicholas sembla offensé. Visiblement, la conversation ne se déroulait pas selon ses vœux.

尼古拉斯爵士显得很生气,看来他不想谈个话题。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

M. d’Artagnan m’a cruellement offensée, dit milady d’une voix sourde, M. d’Artagnan mourra.

“达达尼昂先生卑鄙地侮辱了我,”米拉迪嗓音低沉地说,“达达尼昂先生死定了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il fut offensé du ton impératif avec lequel elle avait dit ce mot il faut.

她说必个字时的那种命令的口气冒犯了他。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Comme si l'autre personne allait être offensée parce qu'on ne maîtrisait pas parfaitement une langue.

仿佛别人会因为我们不完全掌握一种语言而感到冒犯似的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On va peut-être te trouver un peu bizarre, un peu étrange, un peu formel, mais on ne sera pas offensé.

人们可能会觉得你有点奇怪,有点正式,但不会觉得自己被冒犯了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·特与阿兹卡班的 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Merci, c'est gentil, répondit Ginny d'un air offensé avant de s'éloigner d'un pas raide et digne.

“哦,倒不错。”金妮傲慢地说,走开了。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ne te sens pas offensé si quelqu'un fait une petite plaisanterie qui te semble être une petite moquerie.

如果有人开了个像是嘲笑的玩笑,你不要感到被冒犯了。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

C'est-à-dire que l'offensé et l'offenseur ne sont pas, en général, dans la même pièce à se parler.

是说,被冒犯者和冒犯者,一般不在同一个地方交谈。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Vous vous sentez offensées, mais il existe ici en démocratie une liberté d'expression avec une liberté d'offenser.

你觉得被冒犯了,但在民主国家,言论自由伴随着冒犯自由。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un nuage venait de passer sur son front, y laissant, au lieu de l’orgueil offensé, la trace d’une vague inquiétude.

一片阴云掠过他的额头,抹去了脑门上的怒气,剩下一种淡淡的不安的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Elle craignait d'avoir offensé des gens à Roland Garros.

她担心自己得罪了罗兰加洛斯的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Il a demandé " pardon" aux personnes qu'il a " offensées" .

他请求他" 冒犯" 的人" 原谅" 。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est-à-dire que si tu dis « vous » à la place de « tu » , personne ne se sentira offensé.

是说,如果你用敬语去代替平语,没人会觉得自己被冒犯了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tasking, tasmanie, tasmanite, taspinite, tassage, tasse, tassé, tasseau, tassée, Tassel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接