D'après les policiers, il aurait ouvert le feu sur un officier, avant d'être abattu.
据警方称,达根在被射杀之曾准备向一名警员枪。
Le général entra, suivi de deux officiers.
在两位军的陪同下进来了。
En face de toi, trois officiers causaient.
三位军在我谈着。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名员被革职时往往伴以重罚。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多人家,普鲁士军同着主人家一块儿吃饭。
L'officier ennemi et ses quelques hommes furent tués net.
敌军和他的几个士兵一下子都被打死了。
Et l’officier se mit à commander. Les soldats élevèrent leurs armes.
军始发令了。士兵们举起枪来。
Cet officier a été décoré pour sa belle conduite à la guerre.
这个军因赫赫战功而受过勋。
Il comprend sept officiers d'état-major et un sous-officier.
该处由7名军事参谋和1名军士组成。
Le général a donné à ses officiers l'ordre de cessez-le-feu.
准将向他的军下达停火命令。
Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.
预备队的军军装参加检阅。
Je recommande donc de maintenir le nombre actuel d'officiers de liaison.
因此,我建议目军事联络的人数保持不变。
Les observateurs sont des officiers rémunérés par les États qui les fournissent.
这些观察员都是领取出兵国薪金的员。
L'auteur présumé est un officier de la police de sécurité intérieure.
涉案人是一名国内安全警察。
À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.
九时许,德雷福斯露了,两旁由四个军押送,他进入士兵组成的巨大方阵。
Actuellement, nous avons 59 officiers d'active femmes, ce qui représente 4 %.
目,有59名女性军正在服役,占总人数的4%。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍主管员有权主持婚礼。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律人员和司法人员进行培训。
La Malaisie continuera de fournir des officiers de police compétents et bien entraînés.
马来西亚将继续向这一部门提供合格和训练有素的警。
D'autres observateurs internationaux disent avoir vu et même rencontré des officiers éthiopiens.
其他的国际观察员也报告看到甚至遇到过埃塞俄比亚军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Villefort s'approcha de l'officier public et lui dit quelques mots à l'oreille.
维尔福走近公职人员,在他耳边说了几句话。
La découverte tragique a choqué les officiers et les habitants.
悲惨发现震惊了军官和当地人。
Vous avez conspiré avec des officiers français contre Guillaume d’Orange !
您和些法国官员密谋造反Guillaume d’Orange!
On parlait aussi de vingt-trois officiers qui étaient venus accabler Dreyfus de leurs témoignages.
他们还告诉我们,有23名军官出庭作证不利于德雷夫斯。
Certaines sont données comme récompense aux officiers si la mortalité du transport est faible.
如果奴隶运输过死亡率较低,一些女性被赏识地交给军官。
Le palais surveillé 24 heures sur 24 par des officiers de sécurité et des caméras.
安保人员和摄像机全天24小监控着爱丽舍宫。
Voici le prince et la princesse de Galles, qui arrivent également abrités par ses officiers.
这是威尔士亲王夫妇,在军队庇护下到达了现场。
–Particulièrement petit, et de mauvaise mine d'après l'impression de la jeune fille, répondit l'officier.
“个年轻女孩描述,他特别矮小,而且看起来很凶。”警官回答道。
Il y a un officier civil dans l'Yonne.
约讷省有一个民政官。
Le général se tourna vers l'officier en service.
将军转向值勤军官,向他们询问。
Anthony sourit et fit un pas vers l'officier de sécurité.
安东尼只是笑了笑,继续向安检人员走过去。
Ce sont des lettres d’officiers français !
“这是法国官员信!”
Et la réponse donnée par l'officier nous a glacé le sang
得到回答让我们毛发直竖。
Malgré son uniforme usé, on pouvait reconnaître un Anatolien, probablement un ancien officier de l'armée ottomane.
从残破装束看,是奥斯曼帝国主力安托利亚军队一名军官。
Il confie son armée à son meilleur officier, qui n'est autre que l'oncle de Saladin, Chirkou.
他将军队托付给他最好军官,他不是别人,正是萨拉丁叔叔,Chirkou。
Que voulez-vous, mon officier, les journaux se sont trompés.
又有什么办法呢,长官先生,是报纸搞错了。”
L’officier de police secouait la tête par un mouvement continu.
警官沉思着,一直在摇头。
Il se releva et se mit à marcher comme un officier qui fait le quart sur un pont.
他站起来,开始走来走去,像一个在船桥值班船员。
En tant qu’officier d’active, je ne peux rien écrire là-dessus.
作为一名现役军官,我什么都不能写。
Il était officier d’ordonnance de Napoléon et chargeait une batterie.
他是拿破仑副官,正向敌人炮兵阵地冲锋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释