有奖纠错
| 划词

Si l'officine déménage, une nouvelle licence doit être demandée.

企业迁址须重新申请许可证。

评价该例句:好评差评指正

3 La licence de pharmacien d'officine doit à tout moment être affichée bien en évidence dans les locaux de celle-ci.

3 业许可证须经常展示于经场所显眼之处。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration des douanes a également en charge la police des officines de change manuel pour le compte de la Commission bancaire.

海关当局还替银行委员会管制个体兑换商。

评价该例句:好评差评指正

23 La banque Grameen par exemple applique un taux d'intérêt réel d'environ 30% l'an tandis que ceux des officines de prêt vont jusqu'à 100%.

例如,格拉明银行贷款只按约30%的实际年利率收取利息,相比之下,个人放贷者收取100%上的年利率。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'elle ait participé à une opération consistant à déclarer abandonnés des bébés volés et à les adresser tous à la même officine d'adoption.

她似乎参与宣告被偷盗的婴儿为弃儿并将婴儿交给同一收养机构这种事。

评价该例句:好评差评指正

Les pharmacies, officines et autres échoppes qui dispensent des spécialités pharmaceutiques devraient respecter les prescriptions de la législation nationale et en cas de dérogation, être sanctionnées.

店和专利品商店要遵守国内法律的规定,违法的应受到制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle joué par des officines de courtage dans l'acquisition d'armes par l'UNITA est tout à fait capital; on se saurait trop insister sur ce point.

上述军火交易司在安盟的军火采购中发挥的作用十分重大,怎么强调都不过分。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique subsaharienne, environ 60 % de toutes les crises de paludisme sont d'abord traitées par des prestataires privés, qui se servent essentiellement de médicaments obtenus auprès d'officines et de colporteurs.

在撒哈拉南非洲,所有疟疾患者当中约有60%的人先在私诊所接受治疗,主要是通过从店和贩子那里买

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a souligné les cas de commercialisation de femmes et d'enfants sur Internet ou par des officines se présentant comme des agences matrimoniales ou encore des clubs de correspondants.

特别报告员强调了利用因特网和婚姻介绍服务或笔友俱乐部作掩护,兜售妇女和儿童的现象。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les pillages, presque tout ce qui a de la valeur est visé : vêtements, argent en espèces provenant des bureaux de change, médicaments des officines de pharmacie, téléphones portables et lait en poudre.

在抢劫过程中,几乎所有有价值的物品都成为抢劫的对象,包括衣物、外汇兑换所得的现金、店的品、移动电话和奶粉。

评价该例句:好评差评指正

Les marchands d'armes, les chefs de guerre, les négociants, les individus et des entreprises telles que les compagnies de télécommunications et les officines de transfert de fonds, par exemple, achètent des armes au marché d'Irtogte.

军火商人、军阀、商人、个人和商家,如电信司和电汇司,都从Irtogte市场购买武器。

评价该例句:好评差评指正

L'Officine centrale nationale (OCN-Andorre) se met en contact direct avec les juridictions pénales et en informe le Ministère de l'intérieur, le juge qui fait l'office accepte alors la commission et établit les mesures à prendre.

国家中央(安道尔中央)则设法与刑事机关直接联系并就此通知内政部,主审法官,然后接受委托和确定必须采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Les modes d'opération utilisés par ces officines, qui louent ou achètent du matériel militaire, ont pour effet de brouiller les pistes, de sorte qu'il est difficile d'établir un lien direct entre le fournisseur et l'UNITA.

这些司作为军事装备承包商/采购商使用的手法是要转移人们的视线,让人很难查明供应商同安盟之间的直接联系。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions ne sont pas unanimes sur le point de savoir si le coût des services d'une officine de recouvrement des créances (non compris les services d'un avocat) peuvent faire l'objet d'un remboursement au titre des dommages-intérêts.

在是否可将追偿利用一个收债机构而不是律师的费用作为损害赔偿的问题上,各个判决意见不一。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.

非银行金融机构包括养恤金和保险司、金融租赁司、外汇局、汇款司、证券司和信用合作社。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques décisions, la partie lésée est déboutée de sa demande de remboursement des dépenses engagées pour acquérir les services d'un avocat ou d'une officine de recouvrement des créances pour faire appliquer les clauses d'un contrat auquel il avait été contrevenu.

有几项判决驳回了受害方有关通过托收人或律师执行其违约索赔的费用的索赔。

评价该例句:好评差评指正

Les principales unités sous la responsabilité des autorités provinciales sont les hôpitaux provinciaux et intermunicipaux, les banques du sang, les centres provinciaux de santé et d'épidémiologie, les centres de formation du personnel médical et paramédical, et le réseau de pharmacies commerciales et d'officines d'opticien.

在省政府管理下的主要单元是省级医院和血库,省级保健和传染病中心,保健专业人员的培训中心和中级保健技师的培训中心,还有店和眼镜店。

评价该例句:好评差评指正

Le Commissioner of Maritime Affairs et le Maritime Affairs Bureau qu'il dirige ne sont guère plus qu'une officine d'extorsion et une couverture, qui sert à financer et à organiser des dépenses extrabudgétaires opaques, notamment dans l'objectif de violer les sanctions.

海洋事务局局长及其海洋事务局只是一个榨取现金的和充当掩护的单位,组织包括破坏制裁在内的隐蔽的预算外开支并为其提供资金。

评价该例句:好评差评指正

L'Association pour la planification de la famille ainsi que le Centre de consultation Brook, ce dernier n'étant en fait pas une officine d'aiguillage vers des centres d'avortement, sont régulièrement la cible de campagnes d'intimidation et de harcèlement de la part de Precious Life, association anti-avortement sise au États-Unis.

计划生育协会及实际上不是堕胎转诊服务机构的布鲁克诊所,经常受到设在美国的名称为宝贵生命的反堕胎组织的恫吓和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Ces responsables ont dit expressément que ces attributions comprenaient également l'institution et le financement d'organisations pro-américaines et pro-OTAN sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie, le financement de partis d'opposition et de médias prétendument indépendants, la gestion d'officines américaines de renseignements, l'orchestration dans les médias américains d'articles concernant la République fédérale de Yougoslavie, et la coordination d'opérations américaines en Europe du Sud-Est, dirigées contre les autorités légitimes et les institutions constitutionnelles.

美方官员明确表示该任务还包括在南斯拉夫联盟共和国境内建立并资助亲美和亲北约的组织、资助反对党和所谓独立媒体、管理美国情报机构、指导美国媒体关于南斯拉夫联盟共和国的报道、协调美国在东南欧反对合法当局和宪政机构的各种行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 氡含量, 氡气罐, 氡源, 氡针, , 鸫科, , 董酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Parti pour Paris, dans les années 1860, il travaille dans plusieurs officines et devient préparateur en pharmacie.

18世纪60年代,他前往巴黎,在多家房工作,并成为剂师助手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cette femme tient cette officine depuis 30 ans.

这位女士经营这家已有 30 年了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour l'heure, impossible de rouvrir l'officine.

目前,还不可能重新开业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Problème: il n'y a aucun repreneur pour l'officine.

问题:房没有买家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En cause, notamment, la concurrence des autres officines.

有问题是,特别是来自其他竞争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le risque, s'il ne trouve personne pour reprendre son officine, c'est qu'elle finisse par fermer.

如果他找不到任何人来接管他房,那么房最终将面临关闭风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'officine d'Aurore Tellier est en redressement judiciaire.

Aurore Tellier 房处于破产管理状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La gérante se plaignait surtout d'une vitesse excessive devant son officine.

经理主要是在她门前抱怨车速过快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un comportement dangereux qui a poussé l'officine à délivrer les antibiotiques au comprimé près prescrit par le médecin.

- 促使房将抗到最近危险行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Un futur retraité tellement désespéré qu'il se dit prêt à " donner" son officine.

一位未来退休人员非常绝望,他说他准备“放弃”他房。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

On connait la suite avec la création de Wagner, officine de désinformation et de mercenaires.

我们知道随着瓦格纳创建, 一家虚假信息和唯利是图接下来发了什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A Roubaix, c'est l'officine de ce pharmacien qui a été prise pour cible.

在鲁贝,这位剂师房成为目标。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On a des outils qui ont évolué et qui sont plus facilement accessibles aux officines de faux documents.

我们拥有不断发展工具,伪造文件商更容易获得这些工具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En 10 ans, plus de 1700 des 20 000 officines de France ont disparu.

- 10年间,法国20,000家中有1,700多家消失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

A 200 m seulement de son officine, il propose même aux éventuels postulants un logement pour toute la période d'essai.

距离他房仅 200m,他甚至为潜在申请人提供整个试用期间住宿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ces combattants-là, effectivement, ont été contactés par des recruteurs des différentes structures privées, d'autres officines sous la coupe du ministère de la Défense.

- 事实上,这些战士是由国防部控制下各个私人机构和其他机构招募人员联系

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'enquête de ce soir, avec une génération accro à la chirurgie esthétique et des officines non officielles qui dispensent des soins plus que risqués.

今晚调查显示,一代人沉迷于整容手术和非官方提供不仅仅是有风险护理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

K.Baste: Depuis une semaine, les pharmaciens sont autorisés à prescrire et administrer tous les vaccins, mais ces dernières années, bon nombre d'officines ont fermé.

- K.Baste:过去一周, 剂师已被授权开具和管理所有疫苗,但近年来,许多都关门了。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Dès qu'on a officinale dans le nom d'une plante ça veut dire que c'est utilisé comme une plante médicinale, utilisé pour soigner quelque chose, que ça a été vendu en officine.

当一个植物名字里有“officinale”这个词时,意味着它被用作用植物,用来治疗某些疾病,它曾在里出售。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans ce laboratoire accolé à l'officine sont produits sur commande tous les traitements en rupture de stock, avec l'autorisation de l'Agence nationale de sécurité du médicament et l'agrément de l'ARS.

- 在该房附属实验室中, 所有缺货治疗物均按订单产,并获得国家品安全局授权和 ARS 批准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动孢子, 动笔, 动笔作文, 动臂, 动臂起重机, 动宾词组, 动兵, 动不动, 动不动就发脾气, 动不动就生气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接