有奖纠错
| 划词

Mais en pratique, elles peuvent s'en procurer personnellement auprès des officines pharmaceutiques.

但实际上,她们自己可以到药房去要。

评价该例句:好评差评指正

Les Émirats arabes unis ont ainsi enregistré plus de 100 officines de hawala.

阿拉伯联合酋长国已登记了100多个哈瓦拉纪人。

评价该例句:好评差评指正

Si l'officine déménage, une nouvelle licence doit être demandée.

企业迁址须重新申请许可证。

评价该例句:好评差评指正

3 La licence de pharmacien d'officine doit à tout moment être affichée bien en évidence dans les locaux de celle-ci.

3 药房营业许可证须常展示于营场所显眼处。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration des douanes a également en charge la police des officines de change manuel pour le compte de la Commission bancaire.

海关当局还替银行委员会管制个体兑换商。

评价该例句:好评差评指正

23 La banque Grameen par exemple applique un taux d'intérêt réel d'environ 30% l'an tandis que ceux des officines de prêt vont jusqu'à 100%.

例如,格拉明银行贷款只按约30%的实际年利率收取利息,下,个人放贷者收取100%以上的年利率。

评价该例句:好评差评指正

Les pharmacies, officines et autres échoppes qui dispensent des spécialités pharmaceutiques devraient respecter les prescriptions de la législation nationale et en cas de dérogation, être sanctionnées.

药房、药店和专利药品商店要遵守国内法律的规定,违法的应受到制裁。

评价该例句:好评差评指正

5 La question de l'autorisation nécessaire pour ouvrir une officine de pharmacie a donné lieu à de nombreux litiges en Espagne.

5 在西班牙,审批药店执照的问题引起了很多法律诉讼。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance internationale visant de plus en plus les sociétés de transfert de fonds et les officines hawala, les groupes armés ont dû adapter leurs méthodes en Somalie.

国际社会加强了对地下汇款和其他资金转移公司的审查,迫使索马里的武装团体不得不调整方法。

评价该例句:好评差评指正

Al-Sahab, principale unité de production d'Al-Qaida, a continué de se développer en tant qu'officine de propagande efficace et maîtrisant bien les techniques.

基地组织的主要生产设施Al-Sahab继续在发展,已技术上熟而有效的宣传渠道。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds détournés des caisses du LISCR ont été investis par l'intermédiaire de l'officine Lofa Holdings, contrôlée par Taylor, et d'autres sociétés, dans des biens immobiliers à l'extérieur du Libéria.

挪用来自利里亚国际船舶和公司注册处的资金,通过泰勒控制的洛法控股公司及其它公司的手段投资到利里亚境外的不动产。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique subsaharienne, environ 60 % de toutes les crises de paludisme sont d'abord traitées par des prestataires privés, qui se servent essentiellement de médicaments obtenus auprès d'officines et de colporteurs.

在撒哈拉以南非洲,所有疟疾患者当中约有60%的人先在私营诊所接受治疗,主要是通过从药店和药贩子那里买药。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a souligné les cas de commercialisation de femmes et d'enfants sur Internet ou par des officines se présentant comme des agences matrimoniales ou encore des clubs de correspondants.

特别报告员强调了利用因特网和以婚姻介绍服务或笔友俱乐部作掩护,兜售妇女和儿童的现象。

评价该例句:好评差评指正

Il a engagé les États à veiller à l'application intégrale et effective des mesures prises pour protéger les travailleuses migrantes, en particulier, celles visant à empêcher le fonctionnement d'officines d'embauche illégales.

她敦促各国充分且有效地执行保护移徙女工的措施,包括对非法的职业介绍所采取预防性措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'a pas respecté l'engagement de promouvoir au Congrès des lois portant modification de la loi relative aux armes et munitions et de la réglementation des officines de sécurité privées.

政府没有履行促请国会立法修改武器和弹药法和制订私人保安公司条例的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'elle ait participé à une opération consistant à déclarer abandonnés des bébés volés et à les adresser tous à la même officine d'adoption.

她似乎参与宣告被偷盗的婴儿弃儿并将婴儿交给同一收养机构这种事。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les pillages, presque tout ce qui a de la valeur est visé : vêtements, argent en espèces provenant des bureaux de change, médicaments des officines de pharmacie, téléphones portables et lait en poudre.

在抢劫过程中,几乎所有有价值的物品都抢劫的对象,包括衣物、外汇兑换所得的现金、药店的药品、移动电话和奶粉。

评价该例句:好评差评指正

Les marchands d'armes, les chefs de guerre, les négociants, les individus et des entreprises telles que les compagnies de télécommunications et les officines de transfert de fonds, par exemple, achètent des armes au marché d'Irtogte.

军火商人、军阀、商人、个人和商家,如电信公司和电汇公司,都从Irtogte市场购买武器。

评价该例句:好评差评指正

L'Officine centrale nationale (OCN-Andorre) se met en contact direct avec les juridictions pénales et en informe le Ministère de l'intérieur, le juge qui fait l'office accepte alors la commission et établit les mesures à prendre.

国家中央办公室(安道尔中央办公室)则设法与刑事机关直接联系并就此通知内政部,主审法官,然后接受委托和确定必须采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Les modes d'opération utilisés par ces officines, qui louent ou achètent du matériel militaire, ont pour effet de brouiller les pistes, de sorte qu'il est difficile d'établir un lien direct entre le fournisseur et l'UNITA.

这些公司作军事装备承包商/采购商使用的手法是要转移人们的视线,让人很难查明供应商同安盟间的直接联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tricolpites, tricomycine, tricône, Triconodontes, tricorde, tricorne, tricosanate, tricosane, tricosté, tricosyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Parti pour Paris, dans les années 1860, il travaille dans plusieurs officines et devient préparateur en pharmacie.

18世纪60年代,他前往巴黎,在多家药房工作,并成为药师的助手。

评价该例句:好评差评指正
法利夫 Madame Bovary

Mais on admirait devant la boutique du pharmacien, un tas beaucoup plus large, et qui dépassait les autres de la supériorité qu’une officine doit avoir sur les fourneaux bourgeois, un besoin général sur des fantaisies individuelles.

师门口那一看了说好,药房酿的当然与众不同,公家的口味也胜过私的花样。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Cet après-midi, dans cette officine, beaucoup de patients avaient réservé leur créneau. - Aujourd'hui, on va en faire une trentaine, comme un jour de semaine normal.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

En moins d'un mois, le nombre de tests antigéniques réalisés en pharmacie a pratiquement triplé pour atteindre plus de 3 millions la semaine dernière. La demande est telle que dans les stocks de cette officine, certaines étagères sont vides.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trictrac, tricuspide, tricuspidien, tricuspidite, tricycle, tricyclène, tridacne, tridactyle, tridécane, tridécanol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接