有奖纠错
| 划词

L’oligarchie financière est le véritable dirigeant du monopole capitaliste.

金融是垄断资本主义真正统治者。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement de l'oligarchie ne saurait servir d'antidote contre un club élitiste de puissances.

在一个精英俱乐部中,扩大政治不是一种解毒剂。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre le renforcement de l'oligarchie qui existe actuellement au sein du Conseil.

安理会内部现存政治没有任何增加余地。

评价该例句:好评差评指正

Ces oligarchies sont une coalition d'États industrialisés puissants associés aux institutions financières internationales qu'ils contrôlent.

这些由一个强大工业化国家联盟它们控制国际金融机构组成。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a été structuré de façon à donner naissance à une nouvelle oligarchie mondiale comprenant cinq membres permanents.

安理会组建是为了产生由五个常任理事国组成全球新

评价该例句:好评差评指正

Si l'on se penche sur notre histoire, ces propriétaires descendaient du vice-roi, de quelques groupes religieux et des oligarchies.

如果回顾我们历史,以有总督、宗教团体统治者遗留下来主子。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible pour les divers pays pauvres de faire face aux oligarchies qui détiennent le pouvoir sur la scène mondiale.

单个贫困国家无法与在全球范内行使力量抗衡。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, leur motivation véritable c'est de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

然而,其真实动机是企图加入政治,而这本来是第二次世界大战遗迹,已经落后于时代。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a simplement affirmé que ce recours n'était pas utile car la Cour constitutionnelle était «un instrument de l'oligarchie au pouvoir».

提交人只是争辩说,由于宪法法院是“政府工具”,这项补救办法是无效

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a simplement affirmé que ce recours n'était pas utile car la Cour constitutionnelle était « un instrument de l'oligarchie au pouvoir ».

提交人只是争辩说,由于宪法法院是“政府工具”,这项补救办法是无效

评价该例句:好评差评指正

L'organisation politique témoigne du renouveau et de la mobilité sociale, prenant le pas sur les vieilles oligarchies partisanes qui ont causé tant de tort au Paraguay.

它还是一个产生复兴社会动员政治组织,以克服以旧政党为基础并给巴拉圭造成如此严重破坏政治。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit également adopter des mesures conservatoires, notamment le gel des biens et l'interdiction des déplacements des hauts dignitaires ougandais, plus précisément l'oligarchie au pouvoir dans ce pays.

国际社会还应该采取保护措施,包括冻结乌干达统治政府高级官员资产并禁止他们旅行。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut empêcher les peuples d'exercer leur droit légitime à choisir leur propre voie vers une société plus juste dont les bienfaits ne seraient pas répartis entre les membres d'une oligarchie.

任何人都不能阻止一个民族行使其选择自己命运合法权利,阻止他们建设一个更加公正、最大利益不是在少数政治集团成员之间分配社会。

评价该例句:好评差评指正

Quelques sondés ont fait remarquer que la concentration de la fortune - et du pouvoir politique qui en découle - entre les mains d'une oligarchie était aussi un facteur de racisme et de discrimination raciale.

有些答复者指出,财富集中在少数人手里,并衍生政治权力,这也是导致种族主义种族歧视因素。

评价该例句:好评差评指正

Les plus faibles sont menacés de mesures punitives que les oligarchies financières internationales peuvent prendre à l'encontre de ceux qui leur déplaisent parce qu'ils sont défaillants dans le service de leur dette ou dans leurs remboursements.

弱者如果无力偿还债务,得罪了国际金融,就可能遭受后者采取惩罚性措施。

评价该例句:好评差评指正

Les soi-disant prétendants ont usé de divers arguments pour justifier leur désir national d'occuper un rang élevé au Conseil et de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.

所谓觊觎王位者使用了各种各样论点为他们在安理会提高地位加入结构本国愿望辩解,而这些都是第二次世界大战不合时宜遗留物。

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons aussi l'exigence de la majorité écrasante de la communauté mondiale, qui est de réformer le Conseil de sécurité sur la base du principe de l'égalité souveraine des États, ceci sans élargir l'oligarchie existante et sans créer de nouveaux îlots de privilège.

我们还支持国际社会绝大多数国家要求:根据国家主权平等原则改革安全理事会,而不扩大现有少数国家垄断现象或建立新特权集团。

评价该例句:好评差评指正

Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.

飓风固然是一场悲剧,但它造成结果又提供了一个不容失去机会,对占支配地位以出口带动、借贷求发展战略作一次彻底审查,这套战略主要是照顾一小部分特权土地所有者跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计贫困农民得益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effanure, effarant, effaré, effarée, effarement, effarer, effarouchement, effaroucher, effarvatte, effecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Les Polonais dénoncent même « une oligarchie franco-allemande » en Europe.

波兰人甚至谴责欧洲的“法德寡头政治”。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces 2 cités s'opposent tout d'abord dans leur fonctionnement : à la démocratie athénienne, s'oppose l'oligarchie spartiate.

城市首先反对其运作:反对雅典民主,反对斯巴达寡头政治。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年1月合集

Poste dont il a démissionné, estimant que Porochenko ne fait que recréer une oligarchie en Ukraine et s'est entendu avec le pouvoir géorgien pour le faire extrader dans sa patrie d'origine.

他辞职了,认为波罗申科只是在乌克兰重建寡头政治,并鲁吉亚权力将他引渡到他的原籍国。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Une des plus spectaculaires serait la légalisation du mariage gay mais la plus dangereuse pour l'oligarchie au pouvoir dans le sillage des militaires serait la privatisation de mastodontes publics qui sont autant de rentes et de prébendes.

最引人注目的之一是性婚姻的合法化,但对于军事后掌权的寡头来说,最危险的将是公共庞然大物的私有化,些公共庞然大物的租金和预弯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


effervescent, effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison, effeuillement, effeuiller, effeuilleuse, efficace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接