有奖纠错
| 划词

D'autres ajustements ont été opérés par suite de la limitation des éléments de preuve.

还有的整是由于证据有限所致。

评价该例句:好评差评指正

Il a été opéré des amygdales.

他的扁桃体已经切除。

评价该例句:好评差评指正

Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.

在法国,司令部的发言人强说没有任何法国飞机在黎波(Tripoli)执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Il a été opéré de l'appendicite.

他因患阑尾炎而接受了手术。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci sera satisfaite quel que soit le choix opéré.

但无论选择其中的哪一种,美国代表团都会感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Le charme a opéré.

符咒起了效应。

评价该例句:好评差评指正

Un grand changement s'est opéré dans le comportement des autorités serbes.

塞尔维亚当局的态度有了重大改变。

评价该例句:好评差评指正

Le retrait doit être opéré en étroite coordination avec la partie palestinienne.

这种撤离必须在同巴勒斯坦方面密切协的情况下执行。

评价该例句:好评差评指正

Il est alimenté grâce à des prélèvements opérés dans l'ensemble du secteur.

它通过部门范围内的征税获取资源。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements du FNUAP sont opérés par la Division de la trésorerie du PNUD.

人口基金通过开发计划署财务处提供资金。

评价该例句:好评差评指正

L'opéré est sous anesthésie.

手术病人处于麻醉状态。

评价该例句:好评差评指正

Le budget révisé de l'exercice biennal en cours permet de mesurer les changements opérés.

本两年期的修订预算将用作衡量变化的依据。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a pris des mesures spéciales temporaires et opéré des réformes législatives de base.

政府已采取临时特,并进行了基本立法改革。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance est apparue dans les années 70 lors du réaménagement opéré dans l'enseignement secondaire.

这种趋势是在20世纪70年代随着中学教育内部差的出现而开始的。

评价该例句:好评差评指正

On a fait état de la nécessité d'un transfert de technologie opéré dans des conditions justes et raisonnables.

有代表团提到必须以公平合理的条件转让技术。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait contesté que l'État partie ait opéré judicieusement cette distinction, l'auteur n'a pas étayé son argumentation.

尽管提交人对缔约国对电话录音分是否精确提出了异议,但他未能够证实他提出的质疑。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont exprimé leur rejet des changements constitutionnels illégaux opérés par le régime précédent en juillet dernier.

双方表示不同意前政权于今年7月所作的非法的宪法改动。

评价该例句:好评差评指正

Les changements proposés doivent à notre sens être opérés dans tout le système des Nations Unies.

我们认为,必须在整个联合国系统内进行提议的各种改革。

评价该例句:好评差评指正

La France a opéré depuis deux ans un renforcement majeur de son engagement militaire en Afghanistan.

过去两年来,法国大大加强了其对阿富汗的军事承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts au budget pendant l'exercice au cours duquel le versement est opéré.

这项支出在实际支付时,将记作该期间预算批款的支出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因, 病因学, 病因学的, 病因已明的, 病友,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 态环境科普

Le vol du 5 janvier 2024 opéré par Alaska Airlines.

2024 年1月5日的由阿拉斯加航空承运的航班。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Parce que voilà, j'ai été opéré il n'y a pas très longtemps.

因为,不久之前我做了手术。

评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quel changement s’était opéré en lui ? Pour quelle cause ?

他到了什么变化? 是因为什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Jean s'est fait opéré du pied l'année dernière.

Jean的脚去年做了手术。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous ces mouvements s’étaient opérés pour lui d’une façon machinale.

一系列运动他都是机械一样完成的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme on voit, le décompte opéré, la charge du roi s’amoindrit.

可以看到,账目清理以后,国王的负担便轻了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历冷知识

Les sélections et les croisements successifs opérés par les éleveurs aboutissent à une modification génétique au gré des générations.

养殖者进行的连续选择和交配导致了基因在世代间的改变。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Couché dans son lit comme tout à l’heure, traversant une salle d’opérés comme autrefois.

既像刚才一样躺在床上,又像当年一样还在手术室里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Y avaient-ils antérieurement opéré quelque descente, ce qui aurait expliqué certaines particularités restées inexplicables jusqu’alors ?

岛上过去过一些不理解的怪说明他们曾经侵占过个地方呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Juan Carlos doit de nouveau être opéré.

胡安·卡洛斯需要再次接受手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les Ukrainiens l'ont opéré et soigné, nous dit-il.

他告诉我们,乌克兰人对他进行了手术和治疗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Le pape François est opéré sous anesthésie générale.

教皇弗朗西斯在全身麻醉下进行手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce patient doit être opéré du coeur pendant l'été.

该患者预计在夏季接受心脏手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

3 enfants ont été opérés en urgence.

3名儿童紧急接受手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Hier, il a opéré en urgence cette jeune femme touchée par un éclat.

昨天,他紧急为名被弹片影响的年轻女子进行了手术。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

En raison du remaniement gouvernemental, opéré à la fin du mois de Mars.

由于政府改组,在3月进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Séance de bol tibétain pour ce patient, opéré du coeur 4 jours avant.

- 4 天前为该患者进行的藏式碗训练,心脏手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des brûlages de prévention sont opérés pour contenir les flammes loin des zones habitées.

进行预防烧伤以控制远离居民区的火焰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il doit être opéré en urgence.

他需要紧急手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il va être opéré en urgence cet après-midi à Rome pour un risque d'occlusion intestinale.

由于肠梗阻的风险,他将于今天下午在罗马接受紧急手术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病原学, 病原学的, 病源, 病院, 病灶, 病灶的, 病灶反应, 病灶感染, 病灶清除, 病灶牙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接