有奖纠错
| 划词

La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.

Akhalgori的居遭受到俄罗斯和俄罗斯撑腰的兵的严重压力。

评价该例句:好评差评指正

De l'autre, ceux qui les oppriment et les asservissent.

在另一边是那些压迫和征服女的

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'imposer une politique qui opprime les citoyens syriens civils dans le Golan syrien occupé.

以色列继续在被占领的叙利亚戈兰实行压迫叙利亚平的政策。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la communauté internationale permet-elle à Israël, puissance occupante, de continuer d'opprimer notre peuple?

为什么国际社会允许以色列占领军继续压迫我

评价该例句:好评差评指正

Certains pays oppriment les populations des régions qui sont sous leur contrôle (peines d'emprisonnement, mauvais traitements).

些国家压迫控制地区的(囚禁、虐待)。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe est le bras d'une organisation terroriste plus importante appelée Front unifié pour la libération des races opprimées (FULRO).

该组织是一个被称作解放被压迫种族联合阵线(解放阵线)组织的一个分支。

评价该例句:好评差评指正

Ces contacts avec les communautés ont confirmé une nouvelle fois que les femmes demeurent opprimées dans plusieurs domaines de la vie.

与社区的交流还证实,女在生活的许多方面仍然受到压制。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que les autorités nationales s'étaient souvent débarrassées des autorités traditionnelles ou les utilisaient pour opprimer les communautés locales.

说,国家当局常常破坏传统机构或利用它镇压当地社区。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ces forces violent les droits des enfants, les oppriment et les privent des droits les plus fondamentaux à la vie.

相反,这些部队侵犯了儿童的权利,压迫剥夺了最根本的生命权利。

评价该例句:好评差评指正

Certains États qui colonisent ou oppriment d'autres peuples exploitent la situation pour justifier la répression d'individus appartenant à d'autres confessions et cultures.

正在占领和压迫其的一些国家利用这一点来为压制其信仰和文化的找理由。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a écrit Jean-Jacques Rousseau : « Entre le faible et le fort, c'est la liberté qui opprime et c'est le droit qui libère ».

正如让-雅克·卢梭所写:“在弱者和强者之间的关系中,自由是压迫者,而法律是解放者。”

评价该例句:好评差评指正

L'idéologie qui sous-tend ces organisations, le Hindutva («hindouité»), aggrave la situation sociale et politique des catégories traditionnellement opprimées, les Dalits et les minorités religieuses.

这些组织以印度化为代表的基本思想,恶化了传统上受压迫的贱和宗教少数群体的社会和政治状况。

评价该例句:好评差评指正

Cette association est une communauté catholique dont les membres ont choisi de partager leur vie avec les personnes délaissées et opprimées par la société.

本协会是天主教团体,由那些愿意与受到社会忽视和压迫的分享生活的士组成。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les tirs de roquettes ne constituent qu'un aspect de la frustration exprimée par une partie de cette population opprimée et privée de tout.

第三,发射火箭弹只是这一被压迫和一无所有的口中一部分所表示的沮丧心情的一个方面。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait y avoir d'équité lorsque les règles internationales ou nationales favorisent les riches et les puissants et oppriment les pauvres et les faibles.

如果国际和国内规则偏向富者和强者,压迫穷者和弱者,那么就不可能有公平可言。

评价该例句:好评差评指正

On avait promulgué de nouvelles lois permettant le rétablissement des populations opprimées, dans leurs droits, notamment la restitution de leur patrimoine territorial, politique, spirituel et culturel.

新法律的颁布使受到镇压的得到平反,包括恢复的领土、政治、精神和文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

La réforme institutionnelle suit son cours, tout comme la mise en oeuvre d'un programme spécial pour les populations autochtones, ainsi que les personnes et les communautés opprimées.

正在进行制度改革,也正在实施一项针对土著、受蹂躏者和受压迫群体的特别方案。

评价该例句:好评差评指正

Tout au plus, semble-t-il, ils jettent des pierres sur ceux qui occupent leur terre et leur foyers, qui les oppriment et les humilient brutalement depuis des décennies.

似乎充其量不过是在向那些几十年来占领其土地和家园压迫和野蛮侮辱扔石头。

评价该例句:好评差评指正

Israël persiste également à opprimer la population civile syrienne dans le Golan syrien occupé et à jeter des civils en prison ou dans des centres de détention sans justification.

以色列还坚持对被占领戈兰的叙利亚平实行压迫,在毫无理由的情况下将平投入监狱和拘留中心,使的生命受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'autodétermination de tous les peuples est un droit inviolable et vaut tout particulièrement pour les nations opprimées dans leur lutte contre l'impérialisme et la domination coloniale.

族的自决权利都是神圣不可侵犯的,而且特别适用于被压迫族反对帝国主义和殖统治的斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sabord, sabordage, sabordement, saborder, sabot, sabotage, saboter, saboterie, saboteur, sabotier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Groom 第一季

Comment tu peux bosser pour un mec qui opprime des millions de gens?

- 能为一个压迫数百万人的人工作?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les femmes ne doivent pas rester opprimées.

妇女绝不能继续受到压迫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'était un désir carrément d'écraser un peu le sexe mâle dans cette société qui nous opprime.

在这个压迫的社会中,是一种想要稍微压垮男性的愿望。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Le gouvernement veut réprimer la liberté d’expression et opprimer la société civile.

政府想压制言论自由,压迫民间社会。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Hélas ! j’ai dix ans de plus que vous ! comment pouvez-vous m’aimer ! lui répétait-elle sans projet et parce que cette idée l’opprimait.

“唉!比您大十岁呀!您能爱上呢?”反复地说,也没有什意图,只是因为这念头压迫着

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Il opprime son peuple depuis longtemps et il devrait regarder ce qu'il se passe chez lui pour comprendre d'où vient le problème.

他长期以来一直在压迫他的人民,他应该看看国内正在发生的事情,以了解问题从何而来。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Par delà leurs différends et le rapport de force qui s'établit entre elles, il y a une sorte de sororité exceptionnelle qui se déploie contre la force invisible qui les opprime.

除了的分歧之间建立的力量关系,还有一种特殊的姐妹情谊在对抗压迫的无形力量。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et l'Éternel dit à Abram: Sache que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.

华对亚伯兰说,要的确知道,的后裔必寄居别人的地,又服事那地的人。那地的人要苦待他四百年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alberich, dans son royaume souterrain, apparaît ainsi comme l'image même du maître de forge capitaliste ou du baron des mines, alors que les nains qu'il opprime, eux, sont des artisans jadis indépendants obligés désormais d'aller travailler dans ses usines.

阿尔贝里希,在他的地下王国,因此,他表现为资本家铁匠或采矿大亨的形象,而他所压迫的矮人以前是独立的工匠,现在不得不去他的工厂工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sabreuse, s'abreuver, s'abriter, s'absenter, s'abstenir, sabugalite, saburral, saburrale, saburre, sac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接