Des orchestres et des chaînes de radio vous ont demandé de leur composer des œuvres.
一些团和电台也都跟您约过为作品谱曲。
Elle joue du violon dans un orchestre.
她在一个中拉小提琴。
Il est chef d'orchestre.
他是团团长。
A 10 ans, Franck Braley donne son premier concert avec l'orchestre philharmonique de Radio France à la Salle Pleyel.
弗朗克·布拉莱在十岁时与法国广播爱团一起在巴黎普勒耶尔音厅举行了首场音会。
Le chef d'orchestre est un étrange soliste.
管弦长是一个奇怪独奏家。
On entend trop de cuivres dans cet orchestre.
这个铜管声太强了。
Un orchestre de scientifiques s'est également produit dans une station de l'Antarctique.
一支科学家管弦也同样在南极站出。
C'est un concerto pour violon et orchestre.
这是小提琴协奏曲。
Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚国家交响团每年都举音会。
Cet orchestre jouent des fanfares populaires.
这个管弦正在奏铜管。
Elle est violon dans un orchestre.
她是一个管弦小提琴手。
Il passe son enfance à Rennes où il apprend le violon et le piano, ainsi que la direction d'orchestre.
他童年是在Rennes过,也正是在这儿,他学习了小提琴,钢琴,还有指挥。
On va maintenant savourer un , numéro exécuté par l’orchestre Feifan de l’Ensemble central de Chants et Danses ethniques.
请欣赏保安族男子集体舞《盖碗茶》,由来自甘肃省民族歌舞团、西北民族六和彩舞蹈学院表。
On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.
该国表现可与我们昨天欣赏维也纳交响团表相媲美。
C'est ainsi que s'est créé un vaste réseau formé de théâtres, de deux opéras et de quatre orchestres symphoniques.
因此形成了由多家剧院、两座歌剧院和4个交响团组成广泛网络。
Chef d'orchestre: Je vais donner des grands concerts, faire de la jolie musique pour toi, ma maman chérie.
交响指挥——我要举盛大音会,给我亲爱妈妈奏优美音。
Un orchestre est installé au bar, ce qui n’est pas pour rendre l’endroit calme… Surtout qu’ils ont mis une grosse sono.
一个驻扎在此, 看来不会给人清静,尤其还带着一套庞然扩音装备。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来了。到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Comme le disait l'ancien Premier Ministre canadien Lester Pearson, l'ONU doit être un orchestre symphonique et non un quatuor à cordes.
正如加拿大前总理莱斯特·皮尔逊曾经说过那样,联合国必须是一个交响团,而不是一个弦四重奏。
En raison de la charge d'impôts, les nouveaux propriétaires de ces établissements ont cessé d'employer des orchestres et des musiciens roms.
由于税太高,文化机构新老板不再聘请和罗姆师现场表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Accompagné d’un orchestre folklorique, cet art traditionnel vietnamien offre un spectacle aquatique exceptionnel.
在民团的伴奏下,这种传统的越南艺术呈现了非凡的上奇观。
Et donc, dès que j'ai eu le niveau nécessaire, j'ai intégré l'orchestre.
所以,一旦达到了必要的,便加入了团。
Alors, l'alto, ça m'a permis justement de mieux découvrir l'univers de l'orchestre.
因此,中提琴让得以更深入地探索交响团的世界。
À la baguette, Jean-Marie, l'expérimenté chef d'orchestre de cet incessant balai.
让-马里是这个花园里经验丰富的指挥者。
Pour son mariage, le couple a sorti le grand jeu en invitant un orchestre symphonique.
对于他们的婚礼,这对夫妇使出了浑身解数,邀请了一个交响团。
" L'Homme orchestre" en est l'illustration la plus littérale.
《一个人的队》是最直接的体现。
À ses débuts, au temps du cinéma muet, c'était un orchestre qui accompagnait la projection.
在早期的无声电影时代,有一个团来伴随着放映。
Mieux que les orchestres aux carrefours, c'étaient eux qui annonçaient la vraie délivrance.
他们比十字路口的队更生动地体现了真正的解放。
Les branches sont pleines de ces petites flûtes, et l'ensemble forme un véritable orchestre.
树枝上满是这些小长笛,所有这些小长笛组成了一个真正的队。
On préfère commander au chef d'orchestre star allemand Karajan 3 versions instrumentales de 2mn chacune.
德国明星指挥家卡拉扬受命创作三部器曲,每部两分钟。
Vous préférez être assis à l'orchestre au dixième rang ou au balcon au deuxième rang ?
你想坐在第二排的正厅前座还是坐在第二排的楼厅?
Et puis j'avais aussi envie de donner une image très différente à cet orchestre.
此外,也渴望为这个团赋予一个截然不同的形象。
Une pratique héritée des Atalakus, ces animateurs qui haranguent la foule à côté du DJ ou de l'orchestre.
这是Atalakus的传统做法,Atalakus是指在DJ或队旁边对人群大喊大叫的艺人。
Se balançant au rythme de l'orchestre, elle glissait en avant, avec des mouvements légers du cou.
她伴随着队的节奏,左右摇曳,轻轻滑步向前,颈脖子俯仰自如。
Et c'est somme toute logique, puisque dans un orchestre, le trombone est l'instrument le plus sonore.
这很合理——因为在团中,长号本就是最洪亮的器。
Et des orchestres et des chaînes de radio vous ont demandé de leur composer des œuvres.
许多频道、团和电台也都跟您约过作品。
Véritable chef d'orchestre le roi organise chaque moment de ses journées et de celles de ses courtisans.
路易十四是一名真正的指挥家,他和他的朝臣们每一个时刻都由他亲自安排。
L'orchestre du régiment joue des airs de guerre, mais aussi des hymnes insurrectionnels, comme la célèbre Internationale.
军队的队演奏战争曲调,但也演奏起义国歌,如著名的国际歌。
Imaginez que votre cerveau, ce soit comme un orchestre symphonique géant avec des millions, des milliards de musiciens.
想象一下,你的大脑就像一个巨大的交响团,有数以百万计、数以十亿计的音家。
Si Louis de Funès est un magnifique soliste, il est également le chef d'orchestre de ses propres prestations.
路易·德菲内斯不仅是个出色的独奏演员,也是他自己表演的指挥家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释