有奖纠错
| 划词

Les prix ont atteint un nouveau palier.

一个新台阶。

评价该例句:好评差评指正

La poupée est montée sur paliers en bronzes !

e是安装在青铜轴承!

评价该例句:好评差评指正

Les dictionnaires qui sont sur le palier, je les mets où ? »

在他这个阶段用的字典呢,我将它们放到哪去

评价该例句:好评差评指正

Ils habitent sur le même palier.

他们住在同一层楼。

评价该例句:好评差评指正

Le service de roulements, paliers que nous importons une grande force.

本处主要经营轴承,进口轴承是我们一大强项。

评价该例句:好评差评指正

La route monte par paliers.

公路逐级坡。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'arbre peut être équipé d'un palier hydrodynamique.

但是,轴可能连接一个流体动力轴承。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ces interventions devaient permettre de palier les dysfonctionnements des marchés.

第一,[干预措施]解决市场运作存在的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait la moitié du chemin, mais nous avons atteint un palier.

我们已经做一半,但我们现在到一个`原效应点'。

评价该例句:好评差评指正

L'exécutif écossais a cherché à palier la pénurie d'enseignants du gaélique.

兰执行机关力争解决盖尔语教师短缺问题。

评价该例句:好评差评指正

Tournez àdroite en sortant de l'ascenseur et traversez le palier pour entrer dans la salle des Bronzes.

走出电梯后向右转和跨楼梯平台后,进入有青铜器的房间。

评价该例句:好评差评指正

Il est, en effet, important d'appliquer la Convention à tous les paliers de gouvernement.

在各级政府执行《公约》非常重要。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale pourrait parfaitement palier à cette absence de coordination dans les travaux de l'ONU.

大会完全有能力纠正联合国工作缺乏协调的状况。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration procède par paliers pour régler le problème complexe que posent les cas d'exploitation et d'abus sexuels.

关于性剥削和性虐待这一复杂问题,行政当局正在分阶段采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.

一些构成部分以递增方式扩大,以增加得到支助的工作人员的人数。

评价该例句:好评差评指正

Je pose un gros sac poubelle sur le palier pour qu'ilne me gêne pas pour laver le hall.

不影响我打扫大厅,我把一大袋垃圾放在楼梯

评价该例句:好评差评指正

Une réduction globale par paliers généralement de 20 % a été considérée comme une solution pratique et réalisable.

各方认为,最多涵盖20%下调幅度的直线削减办法是符合实际情况的和可以达到的。

评价该例句:好评差评指正

La structure constitutionnelle du Canada donne des responsabilités et des rôles particuliers aux paliers fédéraux, provinciaux et territoriaux.

加拿大的宪制架构为联邦、省级和地区各辖区提供独特任务和职责。

评价该例句:好评差评指正

Une tension dynamique entre les divers paliers de gouvernement constitue un trait permanent de ce type de système politique.

在这种政治体制中,各级政府之间始终存在紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'analyse des résultats de l'Enquête démographique et de santé de Guinée (EDSG III-205) permettra de palier ces insuffisances.

不过对几内亚人口与健康调查结果(EDSG III/205) 的分析可以弥补这些不足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vestibulaire, vestibule, vestibulite, vestibulodentie, vestibulogression, vestibulorotation, vestibulotomie, vestibuloversion, vestige, vestimentaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils atteignirent un palier plongé dans l'obscurité.

走到那黑暗的楼梯平台了。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Quand on pose cette question, on voit un palier.

问这个问题时,会看到一个图标曲线的水平部分。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Nous faisons pause à ces paliers, nous respirons selon sa volonté.

停在这些水平上,我按照他的意愿呼吸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il lui montra la ficelle qui s'étendait jusqu'au palier.

哈利这才看到它一直通到外面的楼梯平台上。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 法语 3

Comme dans beaucoup d'établissements, on finit par atteindre un palier effectivement.

就像其他很多学校里面一样,我最终达到了一定的水平。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est là… – ils avaient atteint le deuxième palier – la porte à droite.

“到了——”他来到了楼梯第二层平台,“——在右边的第二个门。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il estimait que la maladie avait atteint ce qu'il appelait un palier.

他认为在图表上,鼠疫已达到他所谓的水平线。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

La porte refermée, le silence qui régnait sur le palier des ascenseurs était saisissant.

会场的门关上了,电梯间显得尤为寂静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tout le monde se retourna, puis Lupin s'avança et regarda sur le palier.

五个人都看着那门。卢平走过去,向楼梯平台那边看着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À ce moment, Cottard est sorti sur le palier et m'a aidé à les ramasser.

柯塔尔正在那一刻从他家来到楼道上,他帮我把粉笔拾起来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un second gémissement la fit arriver sur le palier de la chambre.

第二次呻吟使她爬到了楼梯高头。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et je dis que oui, il faut savoir entendre le premier palier qui est la colère.

我认为,是的,我必须学会听到愤怒的第一个层面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais il s’arrêta sur le palier ; il n’avait plus le courage d’entrer dans la chambre mortuaire.

但他走到楼梯顶上就停下了,他没有勇气再进那个房间。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je suis votre nouvelle voisine de palier.

我是您的新邻居。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Adam resta sans voix sur le palier.

亚当站在楼梯走廊上,说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Eh bien, bavardons sur le palier, lâcha Shi Qiang.

那就在楼道里说吧。”史强说着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Hors d'haleine, ils atteignirent enfin le palier du premier étage et transportèrent la lourde valise jusqu'à la fenêtre.

三个人气喘吁吁,终于把箱子抬到了楼上,又一直抬到哈利房间的窗口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur le palier, d’Artagnan rougit ; dans l’antichambre, il frissonna.

达达尼昂经过石阶顶上时,不由得脸发红,进到候见室里则止不住哆嗦起来。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Sur le palier d’étage, il se trouvait face à Susan.

他上到了扶梯的尽头,看到苏珊正站在他的面前。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y a quelques jours, j'ai renversé sur le palier une boîte de craies que je ramenais chez moi.

几天前,我在楼道上打翻了我带回来的一盒粉笔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接