有奖纠错
| 划词

Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.

对症下药,青铜插入在严峻管之前,拼贴。

评价该例句:好评差评指正

La consommation de fruits secs contribue à pallier les problèmes de carences en vitamines.

经常使用干果可以避免维生素的缺乏哟!

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pallier le manque de volonté politique que par l'existence de volonté politique.

只能通过政治意愿来纠正缺乏政治意愿的情况。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse participe activement à l'action engagée pour pallier ce problème.

瑞士积极参与解决这个问题的各种努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces institutions pallient les remboursements parfois partiels effectués par la Sécurité sociale.

它们提供的保护抵销社会保障制度提供的部分补偿。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.

不应丧失目前弥补这一缺陷的机会。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a été créée, comme l'ont noté de nombreux orateurs, pour pallier un manque.

发言者所说的那样,成立建设和平委员会是因为市场上存在着空白。

评价该例句:好评差评指正

Le Népal apprécie l'aide fournie par l'ONU pour pallier les pénuries d'équipement de nos troupes.

尼泊感谢联合国帮助为我们的部署弥补设备方面的不足。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante insiste sur l'importance des séminaires régionaux qui aident à pallier ce manque d'information.

她强调,区域研讨会,有助于暂时应付缺乏资料的情况。

评价该例句:好评差评指正

N'essayez pas de pallier l'inconvénient .

试图掩盖缺陷。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il est pallié à l'érosion du pouvoir d'achat des travailleurs du secteur non structuré.

印度就是通过这种方法来防止无组织部门工人的购买力受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité pallie ce risque en limitant strictement les cas dans lesquels un retrait est possible.

《条约》研究了这个问题,对有可能发生退出的情况加以严格限制。

评价该例句:好评差评指正

Pour pallier ces insuffisances, les autorités béninoises étudiaient les possibilités d'investir dans la modernisation des équipements.

贝宁主管机构目前正在研究一项旨在对该设备进行现代化改造的投资。

评价该例句:好评差评指正

Pallier ce problème est un préalable essentiel au développement durable du commerce et des investissements Sud-Sud.

解决这些缺陷,是南南贸易和投资持续增长的根本性求。

评价该例句:好评差评指正

Dans une large mesure, ils ont pallié sur le plan individuel le manque de séminaires de formation technique.

咨询服务大程度上是在没有技术培训研讨会的情况下作出的个别反应

评价该例句:好评差评指正

Les négociateurs ont visiblement tenté de pallier les principaux défauts de la procédure devant les Tribunaux internationaux.

谈判者们已经明确设法纠正国际法庭中各项主程序性缺陷。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation du droit à l'éducation impose également de trouver d'autres moyens de pallier le manque d'enseignants qualifiés.

实现受教育权还需采取其他行动,解决合格教师的短缺问题。

评价该例句:好评差评指正

Il était également difficile d'amener les gouvernements à pallier aux effets négatifs d'une activité qu'ils considéraient comme illégale.

另外,也难让政府参与改善一项被其视为违法的活动的负面影响。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation avait élargi les possibilités d'investissement étranger direct, ce qui pouvait aider à pallier l'insuffisance de l'épargne intérieure.

全球化扩大了外国直接投资的机会,这一点有助于减少本国储蓄短缺而带来的一些限制因素。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande quelle stratégie est appliquée en Jordanie pour pallier aux faibles niveaux de représentation féminine au Parlement.

她希望了解约旦正采用何种战略纠正妇女在议会中比例较低的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


épiclastique, Epicoccum, épicolique, épicome, épicondylalgie, épicondyle, épicondylien, épicondylite, épicontinental, épicrâne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les provinces de l'Empire espagnol s'organisent pour pallier l'absence de l'autorité royale.

西班牙帝国的各省组织起来,以弥补王室权威的缺失。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Alors pour pallier une calvitie, les chirurgiens esthétiques utilisent la greffe capillaire.

整形医生使用植发来治疗脱发。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Une conquête très organisée, qui pallie la disparition de l'hôtellerie rurale.

Airbnb此次成功拿下法国古迹市场是非常有规划的,它弥补酒店业消失的现状。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Cette formation devrait pallier tes lacunes.

这个课程应该能填补你的知识空白。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’une des raisons est le nombre croissant de FIV (fécondation In vitro) pratiquée pour pallier l’infertilité de certains couples.

原因之一是为治疗某些夫妻的不孕症而进行的IVF(试管受)的数量不断增加。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Donc, pour pallier à ça, à mi-cuisson, je voudrais mettre une fine couche de blanc d'oeuf sur le dessus.

所以,为防止这种情况,烘烤到一半时,我打算表面刷上一层薄薄的蛋白。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour l'instant, pour pallier nos manques d'effectifs, on sollicite aussi des agences d'intérim.

目前,为弥补人手不足,我征集临时工作机构。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour le chef d'entreprise, la mesure permettrait de pouvoir pallier les difficultés de recrutement.

- 对于企业家,该措施将使克服征聘困难成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On ne peut pas pallier le manque de généralistes pour le moment.

- 我目前无法弥补通才的不足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est simplement pour nous " défendre" , pour pallier certaines situations qui pourraient être dangereuses.

它只是为“保卫” 我缓解某些可能危险的情况。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais pour l'instant, rien ne peut pallier notre appétit pour le plastique à base d'hydrocarbures.

但就目前而言,没有什么能平息对碳氢化合物塑料的胃口。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ça, c'est vraiment pallier les besoins les plus urgents.

这真是解决最紧迫的需求。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Les migrants sont là pour pallier l'absence d'alternative, quoi.

移民之所以那里,是因为别无选择,仅此而已

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'idée, c'est vraiment de pallier les manques liés à une alimentation végétale.

- 这个想法实际上是为弥补植物性饮食的缺点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une solution répandue, mais insuffisante pour pallier les difficultés des 36 000 apiculteurs marocains.

- 一个广泛的解决方案,但不足以克服 36,000 名摩洛哥养蜂人的困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Vendre plus et pallier parfois l'absence de commerces de proximité.

- 销售更多,有时可以弥补当地商店的不足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un don de son vivant pour pallier le manque de don d'organes de personnes décédées.

- 生前捐献,以弥补死者器官捐献的不足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On essaie de pallier un peu la chaleur.

尝试稍微缓解一下热量。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

L'étudiant tente de pallier son manque de connaissances par un ton assuré.

• 学生试图用自信的语气来弥补他的知识不足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Pour pallier un peu à ces craintes, on va essayer de créer une sorte de silence intérieur.

- 为稍微减轻这些恐惧,我将尝试创造一种内心的沉默。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épidural, épidurale, épidurite, épier, épierrage, épierrement, épierrer, épierreur, épierreuse, épiestriol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接