Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.
对症下药,青铜插入在严峻管之前,拼贴。
La consommation de fruits secs contribue à pallier les problèmes de carences en vitamines.
经常使用干果可以避免维生素的缺乏哟!
Cela ne veut pas dire que nous avons pallié toutes les lacunes et les insuffisances.
并不是说所有弱点失误都已解决。
N'essayez pas de pallier l'inconvénient .
不要试图掩盖缺陷。
Ces institutions pallient les remboursements parfois partiels effectués par la Sécurité sociale.
它们提供的保护抵销社会保障制度提供的部分补偿。
La Suisse participe activement à l'action engagée pour pallier ce problème.
瑞士积极参与解决题的各种努力。
Ils ne doivent pas pallier ou se substituer à la réforme indispensable du secteur public.
它们不应成为掩饰物,或代替公共部门的必要改革。
La Commission a été créée, comme l'ont noté de nombreux orateurs, pour pallier un manque.
正如许多发言者所说的那样,成立建设平委员会是因为市场上存在着空白。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前弥补一缺陷的机会。
Le Gouvernement dispose-t-il d'un plan quelconque sur cinq ans pour pallier ces inconvénients?
政府有没有任何种类的五年计服缺点?
On ne peut pallier le manque de volonté politique que par l'existence de volonté politique.
只能通过政治意愿纠正缺乏政治意愿的情况。
L'intervenante insiste sur l'importance des séminaires régionaux qui aident à pallier ce manque d'information.
她强调,区域研讨会很重要,有助于暂时应付缺乏资料的情况。
Le Népal apprécie l'aide fournie par l'ONU pour pallier les pénuries d'équipement de nos troupes.
尼泊尔感谢联合国帮助为我们的部署弥补设备方面的不足。
La réalisation du droit à l'éducation impose également de trouver d'autres moyens de pallier le manque d'enseignants qualifiés.
实现受教育权还需要采取其他行动,解决合格教师的短缺题。
Le Traité pallie ce risque en limitant strictement les cas dans lesquels un retrait est possible.
《条约》研究了题,对有可能发生退出的情况加以严格限制。
Pallier ce problème est un préalable essentiel au développement durable du commerce et des investissements Sud-Sud.
解决些缺陷,是南南贸易投资持续增长的根本性要求。
Pour pallier ces insuffisances, les autorités béninoises étudiaient les possibilités d'investir dans la modernisation des équipements.
贝宁主管机构目前正在研究一项旨在对该设备进行现代化改造的投资。
C'est ainsi qu'il est pallié à l'érosion du pouvoir d'achat des travailleurs du secteur non structuré.
印度就是通过种方法防止无组织部门工人的购买力受到损害。
Les négociateurs ont visiblement tenté de pallier les principaux défauts de la procédure devant les Tribunaux internationaux.
谈判者们已经明确设法纠正国际法庭中各项主要程序性缺陷。
Dans une large mesure, ils ont pallié sur le plan individuel le manque de séminaires de formation technique.
咨询服务很大程度上是在没有技术培训研讨会的情况下作出的别反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les provinces de l'Empire espagnol s'organisent pour pallier l'absence de l'autorité royale.
西班牙帝国的各省组织起来,以弥补王室权威的缺失。
Cette formation devrait pallier tes lacunes.
程应该填补你的知识空白。
Alors pour pallier une calvitie, les chirurgiens esthétiques utilisent la greffe capillaire.
整形医生使用植发来治疗脱发。
Une conquête très organisée, qui pallie la disparition de l'hôtellerie rurale.
Airbnb此次成功拿下法国乡村古迹市场是非常有规划的,它弥补了乡村酒店业消失的现状。
L’une des raisons est le nombre croissant de FIV (fécondation In vitro) pratiquée pour pallier l’infertilité de certains couples.
原因之一是为治疗某些夫妻的不孕症而进行的IVF(试管受精)的数量不增加。
Un don de son vivant pour pallier le manque de don d'organes de personnes décédées.
- 生前捐献,以弥补死者器官捐献的不足。
On essaie de pallier un peu la chaleur.
我们尝试稍微缓解一下热量。
Pour pallier ce déficit, l'Isère leur déroule le tapis rouge.
为了弥补一不足,伊泽尔正在为他们铺开红地毯。
On ne peut pas pallier le manque de généralistes pour le moment.
- 我们目前无法弥补通才的不足。
C'est simplement pour nous " défendre" , pour pallier certaines situations qui pourraient être dangereuses.
它只是为了“保卫” 我们,缓解某些险的情况。
L'idée, c'est vraiment de pallier les manques liés à une alimentation végétale.
- 想法实际上是为了弥补植物性饮食的缺点。
Une solution répandue, mais insuffisante pour pallier les difficultés des 36 000 apiculteurs marocains.
- 一广泛的解决方案,但不足以克服 36,000 名摩洛哥养蜂人的困难。
Pour l'instant, pour pallier nos manques d'effectifs, on sollicite aussi des agences d'intérim.
目前,为了弥补人手不足,我们也在征集临时工作机构。
Mais pour l'instant, rien ne peut pallier notre appétit pour le plastique à base d'hydrocarbures.
但就目前而言,没有什么平息我们对碳氢化合物塑料的胃口。
Vendre plus et pallier parfois l'absence de commerces de proximité.
- 销售更多,有时以弥补当地商店的不足。
Pour le chef d'entreprise, la mesure permettrait de pouvoir pallier les difficultés de recrutement.
- 对于企业家,该措施将使克服征聘困难成为。
Pour pallier un peu à ces craintes, on va essayer de créer une sorte de silence intérieur.
- 为了稍微减轻些恐惧,我们将尝试创造一种内心的沉默。
Privé de la liberté d'aller et venir, de danser, de rencontrer, certains ont pallié le manque en dormant.
被剥夺了来去、 跳舞、 见面的自由,一些人通过睡觉来弥补不足。
Le pays souhaite accueillir des réfugiés pour faire face à la pénurie de main-d'œuvre et pallier le déclin démographique.
该国希望接收难民以应对劳动力短缺并弥补人口下降。
Le reste va être très certainement pallié par l'appareil d'Etat, c'est-à-dire la gendarmerie, la police, le ministère des Armées.
- 其余的肯定会由国家机构负责,即宪兵队、警察、武装部队部。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释