有奖纠错
| 划词

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

我们命的危险,可能会脸红,心悸,害羞。

评价该例句:好评差评指正

Eh! bien, vous refuseriez? demanda Eugenie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.

"哎,不至于不要吧?"欧叶妮问。她的心在跳得砰砰有声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rifler, riflette, rifloir, rift, rig, riga, Rigaud, rigaudon, Rigel, rigide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

On se rappelle les hésitations de Marius, ses palpitations, ses terreurs.

我们还记得马吕斯的迟疑,他的冲动,他的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

As-tu des vertiges ou des palpitations au cœur quand tu es entouré?

当你被包围时,你头晕或者心悸?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Les symptômes physiques comprennent une forte transpiration, des palpitations et des attaques de panique.

身体症状包括大量出汗、心悸和惊恐。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eh ! bien, vous refuseriez ? demanda Eugénie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.

“嗳,你不肯收吗?”欧也妮问。静寂中可以听她的心跳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius frémissait éperdument. Quoi ! c’était elle ! les palpitations de son cœur lui troublaient la vue.

马吕斯心惊体颤,为之骇然。怎么!竟会是她!他心跳使他的眼睛望不真切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Rien que d'en parler, j'ai des palpitations.

说起来,我心悸。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je suis sortie de son bureau, puis, quelques instants plus tard, j'ai commencé à ressentir les problèmes de respiration, les palpitations.

我离开了她的办公,过了一会儿,我开始出现呼吸困难和心悸。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils ne dirent rien de plus et s'assirent, adossés à l'échelle de la navette. Ils pouvaient sentir les palpitations du cœur de l'autre.

然后他们都沉默无言,相互依偎着坐在穿梭机的舷梯上,受着彼此的心跳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ca fait des frissons, des palpitations, on a le coeur qui bat la chamade.

它让你寒意、心悸、心跳加速。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier remarqua ce mouvement et continua avec la lenteur d’un orateur qui tient son interlocuteur et qui sent la palpitation de son adversaire sous ses paroles

德纳第注意了这个动作,慢慢地继续他的叙述,就象一个演说家吸引住了和他对话的人,对方听了自己的叙述在激动起来,心惊胆战。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De l'autre côté, par-dessus quelques rues et le port invisible, le regard plongeait sur un horizon où le ciel et la mer se mêlaient dans une palpitation indistincte.

从另一边望过去,目光越过几条大街和看不见的海港,可以远眺那海天一色、波光隐约的地平线。

评价该例句:好评差评指正
学生活

Les symptômes d'anxiété incluent le sentiment qu'un malheur est imminent et une peur de mourir, des palpitations, des nausées et un resserrement de la gorge ou de la poitrine.

焦虑的症状包括觉不幸即将来临,对于死亡的恐惧,心悸,恶心,喉咙或者胸膛收紧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Des choses comme des battements de cœur erratiques, des palpitations dans la poitrine, une tension musculaire, une mâchoire serrée, des mains tremblantes, voire une transpiration excessive, sont autant de symptômes révélateurs de l'anxiété.

例如心率不稳、心悸、肌肉紧张、咬紧牙关、双手颤抖甚至出汗过多,这些都是焦虑的症状。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les faits qui vont être racontés appartiennent à cette réalité dramatique et vivante que l’histoire néglige quelquefois, faute de temps et d’espace. Là pourtant, nous y insistons, là est la vie, la palpitation, le frémissement humain.

下面我要谈的是件活生生的戏剧性的事,历史家由于缺少时间和机会而把它忽略了,可是,我们要特别指出,在这件事里有生活,使人忐忑不安和发颤。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’odeur du gaz se mêlait aux haleines ; le vent des éventails rendait l’atmosphère plus étouffante. Emma voulut sortir ; la foule encombrait les corridors, et elle retomba dans son fauteuil avec des palpitations qui la suffoquaient.

煤气灯味和观众的呼吸混成一片;扇子的风反而使人气闷。艾玛想走出去,但是挤在过道上的人群挡住了路,她只好又在扶手椅里坐下,心扑通扑通地跳,连呼吸都吃力了。

评价该例句:好评差评指正
Cosmopolite 3

Ah oui, vous avez des palpitations.

评价该例句:好评差评指正
医学法语分册

Mais peut aussi être accompagné de douleur à l'estomac, de douleur à l'abdomen, d'une hypersalivation, de palpitations cardiaque, plus rarement de migraine, d'une raideur dans la nuque, de fièvre, détourdissement et même d'évanissement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rilsanier, rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur, Rimifon, rimmel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接