La liaison avec Antigua est actuellement assurée par ferry et par hélicoptère.
目前也
供到安
瓜的渡轮和直

服务。
Bien que des doutes aient été émis quant à l'existence d'un conflit avec le transport par ferry, le Groupe de travail a indiqué qu'il ne verrait pas d'inconvénient à examiner des solutions présentées dans des propositions écrites concernant ces conflits perçus avec les conventions régissant le transport unimodal.
虽然有与会者表示怀疑在这类轮渡运输的情形下是否会发生冲突,但工作组表示,如果就认识到的这些与单式运输公约的冲突问题
出书面
案,工作组也愿意审议其中
出的解决办法。
L'aide apportée par le Royaume-Uni a inclus la fourniture d'infrastructures et de logements, d'un hôpital et d'écoles, la mise en place de liaisons par ferry et par hélicoptère, une assistance aux petites entreprises privées et la mise à disposition du Gouvernement de compétences dans un large éventail d'activités relatives au service public2.
援助范围包括
供基本建设和住房、一所医院、学校、渡轮和直

服务、援助小型私

公司和
供专
知识以协助政府展开范围广泛的公共服务活动。
À titre d'explication, on a indiqué que la première proposition avait adopté une approche consistant à réduire légèrement le champ d'application du projet de convention en ajoutant un paragraphe 1 bis, et qu'elle avait mis l'accent sur la question visée par la CMR et la CIM-COTIF du transport par ferry de wagons de chemin de fer et de véhicules sur lesquels les marchandises restaient chargées pendant tout le transport.
有与会者解释说,第一个
案采取的办法是通过添加第1款之二,略微缩小公约草案的适用范围,其侧重点是《公路货运公约》和《铁路货运合同统一规则》-《铁路运输公约》中涉及全程运输中不卸货的铁路
车和公路车辆的轮渡运输问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。