L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大自相矛盾。
Votre cerveau n'envoie pas les bons signaux à votre corps durant le sommeil paradoxal.
在快速动眼期,您大脑没向肢体发出对信号。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际社会情况显然是自相矛盾。
Je voudrais mettre en relief un autre fait paradoxal.
我另一个与直观相事实。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相矛盾是,责任增加了,但资源却缩小了。
Cette négation est liée à la nature complexe et paradoxale de la notion de modernité.
这一否定同现代化概念复杂性和矛盾性相关。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确实令人痛心自相矛盾是,今天大会纪念这种拒绝主义造成影响。
Les Nations Unies sont confrontées à une réalité internationale qui est aussi prometteuse que paradoxale.
联合国所面临国际现实是既有希望也有矛盾之处。
Il est paradoxal que les activités de préparation continuent de pâtir d'une insuffisance des ressources.
矛盾是,在备灾方面仍缺乏足够资金。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和憧憬已被世界突然陷入特殊矛盾弄得模糊不清。
Il est donc perçu, de manière paradoxale, que les études ne permettent pas de trouver du travail.
与传统观念相,经常被视为跟找工作没有关系。
Derrière ce phénomène paradoxal, il y a la question du financement des déséquilibres croissants des comptes courants.
为不断扩大国际收支失衡现象进行筹资,是造成这种矛盾模式原因。
Il écarte donc l'idée paradoxale selon laquelle il devrait y avoir des sièges permanents distribués par roulement.
因此,我们对轮换常任席位这一不正常想法。
Pour terminer, l'intervenant a soulevé la question paradoxale des préférences dans le contexte des négociations commerciales actuelles.
该评论员最后提到了在目前贸易谈判中有关优惠待遇方面怪现象,即越降低关税,最不发达国家等赤贫国家所能获得优惠额越小。
Le symbole chinois pour « crise » - wei-ji - exprime deux notions paradoxales : danger et opportunité.
在中文汉字中,“危机”代表着两种相矛盾概念:危险和机会。
Il est paradoxal qu'alors que la civilisation progresse, nous sommes de plus en plus vulnérables au terrorisme.
出人意外是,我们在越来越文明时候,面对恐怖主义却愈加无力了。
À première vue, la question des responsabilités des organisations internationales dans le domaine des droits fondamentaux semble paradoxale.
初看起来,国际组织在各项基本权利方面责任问题显得是矛盾。
Cette situation paradoxale exigeait de renforcer la solidarité internationale et de repenser les schémas traditionnels d'aide au développement.
这一矛盾状况要求加国际团结,并对传统发展援助模式进行一番思。
Il semble paradoxal de se féliciter de la réaffirmation des garanties de sécurité des États dotés d'armes nucléaires.
对重申核武器国家所作安全保障承诺表示欢迎似乎是矛盾之举。
Selon M. Rasheed (Singapour), il est paradoxal qu'à l'aube d'un nouveau millénaire, on doive se préoccuper du vieillissement.
Rasheed先生(新加坡)指出在迎接新千年曙光之际,人们必须关注却是老龄问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, on sait que le sommeil paradoxal favorise la créativité.
然而,我们已经知道异向睡有利于创造性。
Ça semble contre-intuitif, ça semble paradoxal, mais c'est la vérité.
这似乎违反直觉,似乎自相矛盾,但这是事。
Et, c’est un tout petit peu paradoxal parce que les feuilles sont vertes.
这是一个有点矛盾现象,因为叶子是绿色。
C'est durant cette phase de sommeil profond que le sommeil paradoxal fait son entrée.
正是在深度睡这个阶段,矛盾睡开始出现。
La réponse est un peu paradoxale, car d'un côté, l'entreprise connaît de réels dysfonctionnements.
答案有点矛盾, 因为一方面,波音公司确出了问题。
Ça aussi, c'est une injonction paradoxale.
这也是个矛盾指令。
Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.
这其就是我们所谓自相矛盾指令或者双重指令。
On passe par plusieurs phases: le sommeil léger, le sommeil profond et le sommeil paradoxal.
浅睡、深睡和反常睡。
La sérotonine aide à dormir, mais plus important encore, la sérotonine aide à obtenir le sommeil paradoxal.
血清素有助于睡,但更重要是,血清素有助于进入梦境睡。
Ça peut paraître un peu paradoxal, mais pour progresser, il ne faut pas avoir peur de se tromper. Il faut oser.
这可能显得有点荒谬,但是为了取得进步,就不能害怕出错。要敢于出错。
C’est paradoxal parce que je sais que les Français ont la réputation d’être des grandes gueules.
这有点矛盾,因为我知道法国人有“饶舌”名声。
L’altération de ce mécanisme se traduit par une diminution du sommeil lent profond, qui précède la phase du sommeil paradoxal.
这种机制改变导致深度慢睡减少,这在反常睡阶段之前一个阶段。
Un état de sommeil paradoxal a également été signalé chez la seiche.
据报道,乌贼也有一种矛盾睡状态。
Ça peut sembler paradoxal parce que moi, je parle assez lentement, mais je parle lentement pour que vous me compreniez.
这似乎有点自相矛盾,因为我说话挺慢,但是我说话慢,是为了让你们能够听懂。
Ça peut sembler paradoxal, mais ça s'explique.
这似乎自相矛盾, 但可以解释。
Ça peut sembler paradoxal, mais au bout de deux ans, ça saute aux yeux.
这似乎是自相矛盾, 但两年后,它是显而易见。
C'est paradoxal puisqu'au départ, c'est la Russie la superpuissance dotée d'une armée moderne, pas l'Ukraine.
这是自相矛盾, 因为一开始, 俄罗斯是拥有现代军队超级大国,而不是乌克兰。
En lisant ce livre, on vous invite à être attentifs et attentives à ces mécaniques paradoxales.
通过阅读本书,我们邀请您关注并关注这些自相矛盾机制。
Une situation paradoxale, car à Crémeaux, il y a un médecin, des infirmiers et même des kinés.
- 一个矛盾情况,因为在克雷莫,有医生、护士甚至物治疗师。
Plutôt paradoxal quand on sait qu'ils forment la plus grande organisation criminelle au monde : les Yakuzas.
当我们知道他们组成了世界上最大犯罪组织时,这是相当矛盾:Yakuza。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释