Vous êtes, à ce qu'il paraît, un spécialiste de la question.
看,你是这个问题的专家。
Il me pare de toutes les qualités.
他把我美化得十全十美。
Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒!
La poule du voisin nous parait une oie.
的鸡看起总像鹅.
De plus en plus d'organisations nationalistes paraissent.
越越多的民族主义组织出现。
Bon, il parait qu'ils vont à la cantine.
哦,他们去食堂。
Au printemps, la terre se pare de mille couleurs.
春天, 大地披上鲜艳的盛装。
Il me parait difficile d’avoir une preuve plus complète.
在我看起很难有一个完整的证据。
Après audio-videooir re?u mon téléphone, mes pare nots sont content.
接到我的电话后,我父母很高兴。
On a passe un pares-midi ensemble avec des ballades amoureux.
我还没有始过生日呢。一件很漂亮的白色外套。
L'automne, la nature se pare d'une symphonie de couleurs.
秋天,大自然披上了多彩的盛装。
A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.
当时似乎没有一个知道情况。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.
Indochine的前45场演出,看步伐和足迹,好像没有被注意。
Mais enfin, le serpent se mange, ce qui paraît inimaginable pour un Occidental.
但是,总的吃蛇对西方是难以想象的。
Il faut parer la viande avant de la mettre dans le bol.
煮肉之前要先剃干净。
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.
即使的问题问得不妥当,也请别介意。
L'ONU doit elle aussi continuer d'évoluer pour être parée.
联合国也必须继续变革,以作好应对准备。
D'autres moyens de parer aux dangers éventuels seront étudiés et évalués.
秘书处正在通过风险管理过程对建议的设计标准进行评估,并将研究和评估降低潜在威胁水平的其他选择。
Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.
即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。
Nous tenons à dire qu'aucune de ces critiques ne nous paraît fondée.
必须指出,我们找不到支持这种评语的任何根据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme, Manet a tout fait pour qu’il paraisse soumis, accessoire et inoffensif.
这个男人,马奈尽力让人感觉他在服从,是画中配角,无足轻重。
Vous avez là un vieil écailleur d'huîtres qui parait bien intéressant.
“这儿有一个老年牡蛎贩子,他像是很能引人注意。
Elle avait mis à la parer tout son amour de mère.
布置这房子她费尽一个母亲全部爱思。
Voici la lune qui parait, Quand irons-nous dans la forêt Demandait Charlot à Charlotte.
月亮已经上来,我们几时去森林?小查理问小查丽。
– Tu parais encore un peu faible.
“看上去还有点憔悴。”
Ah, dans ce cas, le lac est d’un bleu si sombre qu’il paraît presque noir.
“啊,那湖水就蓝得发黑。
Mais comme il s'agit d'un superhéros, dessine un trapèze pour qu'il paraisse plus costaud.
不过既然是超级英雄,那就画个空中飞人,这样看起来就大一些。
Des roux en gianduja, un chocolat aux noisettes, un pare choc.
轮子是用gianduja,一种榛子巧克力。一个保险杠。
Un son qui paraît naturel et vraisemblable.
听起来自然而真实。
Ces formations ne vous paraissent-elles pas utiles ?
" 您似乎认这些防疫队没什么用?"
Vous avez quelques blessures qui paraissent inquiétantes.
“有些伤口看上去很危险。”
Ça parait simple, mais elle a complètement raison.
听起来很简单,但她是完全正确。
Bon, tu veux voir quoi ? - Ah la disparition d'Halloween, il parait qu'il est trop bien.
那么,你想看到什么?- 啊,万圣节消失,我听说它很不错。
Et c'est ici que le commandant Esterhazy paraît.
而埃斯特哈齐就是在此时浮上台面。
À ce qu'il paraît les français sont romantiques.
显然,法国人是很浪漫。
Ce Gulf-Stream est un vaste calorifère qui permet aux côtes d’Europe de se parer d’une éternelle verdure.
“这股海湾暖流可是一个保证欧洲海岸四季常绿大暖炉。
Ce qui me paraît normal pour un hôtel de qualité !
我认对于我们这种高质量酒店,这是很正常!
Nulle terre n’est en vue. L’horizon parait excessivement reculé.
没有一点陆地影子,水望不到边。
Pour parer à des menaces futures, la flotte terrienne contre-attaquera.
消除未来威胁,地球星际舰队将反攻我们星系。
D’une congestion cérébrale, à ce qu’il paraît, ou d’une apoplexie foudroyante. N’est-ce pas la même chose ?
“据说是脑充血,也许是中风,那两种病症差不多,是不是?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释