有奖纠错
| 划词

Le nouvel inventaire comprend sept parures de diamants et le montant total réclamé a été ramené à USD 2 288 927.

新货物清单包括7个钻石套件,总索赔额下降到2,288,927美元。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il fait état de la perte de 62 bijoux ou parures achetés à la maison Boucheron, à Paris.

外,索赔人称损失从巴黎Boucheron店购买62件套珠宝。

评价该例句:好评差评指正

Les huit parures comprenaient divers colliers, bracelets, bagues, boucles d'oreilles et autres bijoux ornés de perles ou de pierres précieuses telles que diamants, émeraudes et rubis.

8套珠宝首饰包括若干项链、手镯、戒指、耳环以及其他镶嵌珍珠钻石、绿宝石和红宝石等宝石首饰。

评价该例句:好评差评指正

Dans la deuxième réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux, la requérante affirme avoir perdu 36 parures de pierres précieuses d'une valeur de USD 73 270 543 (les «biens expertisés»).

在涉及珠宝第2件“非常大复杂”索赔中,索赔人要求赔偿数额为73,270,543美元36套珍珠宝(“估价物品”)损失。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'État de droit ne représente pas une simple parure pour le développement ; il s'agit d'une source vitale de progrès.

,法治不仅仅是装饰品;它也是进步重要源泉。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier cas, pour prouver qu'elle était propriétaire des huit parures, la requérante a fourni des photographies prises à différents moments et la montrant qui portait les bijoux.

第一件索赔索赔人提供照片作为证明多年一直佩戴有关珠宝首饰证据,以证明对8套珠宝首饰所有权。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que, dans la réclamation présentée initialement et dans les délais par la requérante, il n'était pas fait mention d'une parure d'un si grand prix.

小组注意到,索赔人在按照规定时间要求提交原索赔中并没有提到有一套珠宝首饰。

评价该例句:好评差评指正

Les filles héritent toujours des pagnes, parures et ustensiles de ménage ou des biens meubles, ou en tout état de cause, d'une part moins importante que celle accordée aux hommes.

女儿们继承总是缠腰布、饰物和家庭生活用品以及家具等,总而言之,比男孩子得到一份要少。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation pour perte de bijoux, la requérante a fourni une déclaration personnelle décrivant chaque pièce ou parure en détail et, dans la plupart des cas, indiquant aussi sa provenance.

作为索赔珠宝佐证,索赔人提供了详细描述每件珠宝套件个人陈述,在多数情况下还提供了物品出产地。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de l'une des réclamations affirmait avoir perdu huit parures, cinq jeux de tapis persans, de l'argenterie de la marque Christofle, des services à dîner de Limoges et deux lampes (les «objets expertisés»).

在第一件索赔中,索赔人所称损失是8套珠宝首饰、5套波斯地毯、Christofle银器、Limoge成套餐具,以及2盏灯具(统称“估价物品”)。

评价该例句:好评差评指正

Ces renseignements pris, le Comité décide d'écarter ces moyens de preuve-là et de s'appuyer sur les photographies et les autres éléments présentés pour cinq des parures afin d'établir le droit de propriété sur les objets.

,小组依靠就其中5套珠宝提供照片和其他证据确定对这些物品所有权。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de la première réclamation «exceptionnellement importante ou complexe» portant sur des bijoux affirme avoir perdu cinq parures de diamants d'une valeur de USD 2 352 941 (les «biens expertisés»), qui avaient été achetées à un fournisseur koweïtien.

在第一件涉及珠宝 “非常大复杂”索赔中,索赔人要求赔偿数额为2,352,941美元5个钻石套件(“估价物品”)损失。 索赔人表示, 这5件物品是向一名科威特珠宝供应商购买

评价该例句:好评差评指正

« Les particuliers qui arrivent au Viet Nam ou qui quittent le pays n'ont pas à déclarer aux postes-frontières les quantités d'or qu'ils transportent à des fins non commerciales à condition que ces quantités ne dépassent pas 300 grammes (compte non tenu des bijoux personnels, lesquels ne peuvent se composer de plus de cinq pièces ou cinq parures) » (art. 2).

“进出越南边境个人,果他们携带非商业用途黄金不超过300克(者除佩戴首饰之外,每种首饰数量不超过5件5套),则不必向越南边防检查站申报”(第2条)。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse à la demande d'éclaircissements qui lui avait été adressée en application de l'article 34 des Règles, la requérante a affirmé qu'elle s'était trompée en établissant sa réclamation initiale et que l'objet pour lequel elle aurait dû demander réparation était une parure de diamants, uniquement, de chez Harry Winston.

针对根据《规则》第36条进行索赔材料追询,索赔人说,在准备原索赔时出了差错,她在索赔时本应填报是一套Harry Winston牌全钻石首饰。

评价该例句:好评差评指正

Le titre IV de la loi organique sur les peuples et communautés autochtones concerne l'éducation et la culture autochtones; les dispositions applicables au droit à une culture propre; la définition des cultures autochtones comme cultures premières; l'obligation faite à l'État de préserver, promouvoir et diffuser ces cultures; le droit de porter des vêtements, tenues et parures traditionnels; le droit à l'identité culturelle et au libre épanouissement de la personnalité; la définition des langues autochtones comme langues officielles, leur champ d'application et les médias autochtones.

确立土著文化为原始文化;国家有义务保护、增进和宣传土著文化;有权穿戴传统服装和服饰;有权拥有文化特征和自身自由展;将土著语言定为正式语言,确定其使用范围和土著媒体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fluorméroxène, fluormica, fluormuscovite, fluornorbergite, fluoro, fluoroacétate, fluoroborate, fluorocarbure, fluorochrome, fluorodétecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais maintenant prendre mes parures de truffe que je vais ciseler finement.

现在我要把松露切得细细,作为装饰。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il l’habille de toutes sortes de parures, la couvre de bijoux.

他给她穿上各种华丽衣服,用珠宝覆盖在她身上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette belle parure sert à attirer les lionnes lors de l'accouplement.

这种美丽装饰品是用来在交配时吸引母狮

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va prendre quelques morceaux de foie gras, de la parure !

我们取几块,一些粒屑。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Rouge, parce que transformé en rouge à lèvres, il devient avec Gabrielle Chanel une parure, une déclaration de bonne humeur.

红色,是点染双唇颜色,是嘉柏丽尔独树一帜标志,她以此展现高昂志气。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Comme ces parures, je vais les mettre dans de l'eau, pour pouvoir garder justement cette couleur magnifique !

就像这些整修下来碎块那样,我会把它们放在水中,以便保持这种漂亮黄色!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le caractère touffu de sa parure permet aussi au lion d'amortir les coups de patte de son adversaire lors d'un combat.

其饰物灌木特性也让狮子在战中可以缓冲对手爪子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, répondit Paganel, mais des insectes phosphorescents, de véritables lampyres, des diamants vivants et pas chers, dont les dames de Buénos-Ayres se font de magnifiques parures !

“不是,是磷虫,象萤火虫,它们是些活,不值钱金刚钻,布宜诺斯艾利斯女太太们拿它们做成极漂亮装饰品!”

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Or, parce qu’il supporte le vrai et le faux : le vrai des bijoux que lui offre Le Duc de Westminster, le faux des parures fantaisie qu’elle bricole sans fin.

金色,可以真可以假:西敏公爵赠予嘉柏丽尔许多纯金品,而她不断创作出金光璀璨服饰珠宝。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ce que j'ai coupé en rab, les parures de betteraves je vais les couper hyper finement et d'ailleurs les rajouter un petit peu dans la vinaigrette ça va être assez sympa.

至于切剩甜菜屑,我要把它们切得超级细,而且还要在酸醋中加点,这会很好看

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle n’avait rien de particulier, si ce n’est que, quoique le jour tombât, elle n’était point éclairée, et qu’elle était dans la vétusté, quand toutes les autres chambres avaient revêtu une parure neuve.

这个房间乍看起并没有什么特别值得注意地方,只不过别房间都已重新装饰过,而这里一切却依然照旧,而且日光虽已消逝,房间里却还没有点灯。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

S'il vous reste des parures de carottes, vous pouvez très bien les garder dans un tupperware et je ne sais pas par exemple faire une sauce tomate ou une sauce espagnole. Maintenant vous savez le faire !

如果剩了点胡萝卜屑,你们可以将它储在保鲜盒中,之后可以用来制作西红柿沙拉或者西班牙沙拉。现在你们已经会做了啊!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il s'attelle ensuite à la botte secrète de son plat : un jus d'agneau corsé. L'objectif : rehausser le goût délicat de la viande. Pour cela, il colore, à feu vif, des parures d'agneau avec quelques légumes et aromates.

然后,他专心做起了这份菜秘诀:浓郁羊肉汁。目是增强肉细腻味道。为此,它会在高温下用一些蔬菜和香料,为羊肉上色以装饰。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vis alors que nous descendions un large escalier ; devant nous, toutes les femmes de ma mère, portant des coffres, des sachets, des objets de parure, des bijoux, des bourses d’or, descendaient le même escalier ou plutôt se précipitaient.

我到那时才看到我们正从一座宽大楼梯往下走。在我们前面,是我母亲所有佣人,背着箱子、包裹、首饰、珠宝和成袋子金币,都仓皇着从那座楼梯上奔下去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Or, en passant par cette chambre, ce qui prouve que non seulement Andrea était un garçon fort intelligent et fort adroit, mais encore prévoyant, c’est qu’il se saisit de la plus riche de toutes les parures exposées.

在经过这个房间时候,安德烈不但证明他自己机智聪明,而且也证明了他深谋远虑,因为他不客气地偷了一些最贵重首饰。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Tu vois des choses sublimes, des masques, des totems, des parures.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Chaque parure de bijoux ou robe dort dans son écrin.

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Ascension (Act. j). De semblable parure veit Sainct Jean Evangeliste (Apocal. iiij

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Parmi les gars de romain, parce que c'est une femme qui a toujours eu ce souci de du spectacle de sa parure de son apparence...

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Mais le bijou, c’est la femme qui l’imagine, qui choisit comment marier pierre, épingle et chaînette. Les parures peuvent ainsi peser 5 kilos.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluoroplastique, fluoropolymère, fluoroscope, fluoroscopie, fluorose, fluorosilicate, fluorphlogopite, fluorpyromorphite, fluorrichtérite, fluorsidérophyllite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接