1.Aucune attaque n'est parvenue à le briser .
1.任何打击都不能将他打。
2.Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
2.两间公司达成一份协议。
3.Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.
3.两个对立代表团达成一项妥协。
4.Son nom est parvenu jusqu'à notre époque.
4.他的名字一直流传我们一时代。
5.Les deux côtés sont parvenus à l'identité de vues.
5.双方达成一致的看法。
6.Elles sont parvenues au haut d'une montagne à l'aube.
6.她们在黎明时抵达山顶。
7.Je crois que nous y sommes parvenus.
7.我认为我们已经成功地做一点。
8.Aucune autre réponse n'est parvenue du Ministère.
8.过后政部没有一步答复。
9.Le Conseil n'est parvenu à aucune conclusion précise.
9.安理会未能得任何具体结论。
10.En fait, nous sommes presque parvenus à notre but.
10.的确,我们几乎实现我们的目标。
11.Aucune réponse du Gouvernement n'est parvenue concernant cette allégation.
11.没有从缔约国政府收针对一指控的答复。
12.La première fois, ils sont parvenus à baisser le drapeau.
12.第一次时,他们设法降下国旗。
13.Nous n'y sommes pas encore parvenus, Monsieur le Vice-Président.
13.副总统先生,我们仍然还未能完成项任务。
14.Il sont parvenus à faire marcher l'usine par des moyens de fortune.
14.他们自行使工厂运转起来。
15.Aucune de ces actions n'est parvenue à assujettir la Libye.
15.些做法都未能使利比亚屈服。
16.Le Comité «E2A» est également parvenu à la même conclusion.
16.“E2A”专员小组也种结论。
17.Ceux-ci ne sont toutefois pas parvenus à un accord sur le protocole.
17.但是,些谈判未能在议定书的基础上达成协议。
18.Notre jeune État souverain est maintenant parvenu à une nouvelle étape créatrice.
18.我们年轻的主权国家现在入一个新的、创造性阶段。
19.À nouveau, aucune réponse n'est parvenue de la part des Taliban.
19.同以前一样,一次也没有收塔利班的答复。
20.Nous reconnaissons tous que le Timor oriental est parvenu à un tournant.
20.我们都意识,东帝汶正处于一个转折点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Et comment donc vous est parvenue cette dépêche ? demanda le roi.
“你这个快么来的?”
2.L’abbé, véritable parvenu, était fort sensible à l’honneur de dîner avec un grand seigneur.
神甫个真正的暴发户,对和大贵人共进晚餐这种荣幸非常看重。
3.Or, voici comment ces détails sont parvenus à ma connaissance.
下面就来讲讲我样知道这些详情细节的。
4.Paris, qui rêve d'un tourisme mieux réparti sur son territoire, n'est pas encore parvenu à ses fins.
巴黎希望游客可更好地分散到法国其他的地区(而不扎堆来到巴黎),但这个愿望还没实现。
5.Il était parvenu au suprême croisement du bien et du mal.
他已到了最重要的一个善恶交叉的路口。
6.Il est cependant parvenu à ses fins, il a assuré sa descendance.
然而,它成功达到了目的,它确保了后代得延续。
7.Malgré le froid, nos ancêtres sont parvenus à survivre à cet impact dévastateur.
尽管天气寒冷,我们的祖先还设法在这次毁灭性的撞击中幸存下来。
8.Ces histoires incroyables sont parvenues jusqu'à nous à travers l'œuvre des poètes.
这些令人难置信的故事,通过诗人的作品而流传下来的。
9.Lorsqu’elle fut parvenue à allumer une bougie, ils eurent devant eux un joli spectacle.
当她点燃一支蜡烛之后,呈现在他俩面前的竟一幕令人难置信的景象。
10.Mais elle y était finalement parvenue, et personne ne l'avait aidée en chemin.
但她最后还做到了,一路上没有让别人搀扶。
11.Comment es-tu parvenue à t'emparer de ceci ? demanda l'empereur en désignant la coupe.
“你么把它拿出来的?”皇帝指着圣杯问。
12.Et c'est cette forme là qui est parvenue jusqu'à nous pour y voir plus clair !
而这种形式一直流传到现在,让我们更加清楚!
13.J’étais parvenu sans secousses et sans effort à l’isoler presque de ses anciennes habitudes.
我没有费什么周折就使她几乎完全放弃了她的老习惯。
14.J'ai raconté des histoires, et je suis parvenu à calmer à peu près tout le monde.
我讲了些故事,成功使得差不多所有人都平静下来。
15.En 1099, les soldats chrétiens sont parvenus à la conquérir, mais les musulmans comptent bien la reprendre.
1099 年,基督教士兵成功征服这座城市,但穆斯林打算夺回它。
16.Apparemment, l'imagerie populaire est enfin parvenue à muer presque entièrement Baphomet en véritable démon.
显然,流行的形象终于成功地将巴弗灭几乎完全变成了一个真正的恶魔。
17.Parvenus devant le premier escalier, ils aperçurent Miss Teigne tapie en haut des marches.
就在他们准备登上第一道楼梯时,突然看见洛丽丝夫人躲藏在楼梯顶层。
18.Réellement il était parvenu à se donner l’air vieux ; l’admiration de notre héros n’eut plus de bornes.
真的,他果然使自己显出一副老相;我们的主人公简直佩服得五体投地。
19.Et le professeur, parvenu à saisir le nom de Charles Bovary, se l’étant fait dicter, épeler et relire.
老师又要新生听写,拼音,翻来复去地念。
20.Aucun rapport sur un événement de cette nature n’était parvenu ni au consul, ni à ses collègues des autres nations.
因为英国领事及其他国家的领事都不曾接到过有关的或类似的告。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释