有奖纠错
| 划词

Pourtant, cela ne veut pas dire qu'il faille attendre passivement.

但这不是说应该消等待。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains, elle ne devait pas non plus dépendre passivement de l'assistance extérieure.

一些专家还说,要用的话,不应将这种合理解为被动地依赖外来援助。

评价该例句:好评差评指正

Attendriez-vous passivement d'enterrer vos enfants?

你会稳坐不动,等待着埋葬你的孩子吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire preuve d'initiative et non pas laisser passivement les autres préparer notre avenir.

我们必须带头用,而不是被动地让他人绘制我们的未来。

评价该例句:好评差评指正

Attendriez-vous passivement la prochaine attaque?

你会消地等待更多的炮火继续射过来吗?

评价该例句:好评差评指正

L'armée de Serbie-et-Monténégro continue d'entraver, activement et passivement, la coopération de ce pays avec le Tribunal.

塞尔维亚和黑山军队继续主动和被动地阻碍塞尔维亚和黑山与前南问题国际法庭的合

评价该例句:好评差评指正

Il observe passivement une situation qui a un impact direct sur la paix et la sécurité internationales.

它消地注视着对国际和平与安全有直接影响的这种局势。

评价该例句:好评差评指正

En effet, avant cette révolution scientifique, les bassins océaniques étaient perçus comme des récipients contenant passivement les océans.

以前,海洋盆地被视为被动的海洋容器。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité attendent passivement qu'une entreprise leur propose sa collaboration et ne recherchent pas activement des partenaires.

大多数联合国实体在伙伴选择方面较为被动,一般是在公司来接洽时才做出反应,而不是主动寻找伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne peuvent pas attendre passivement le changement; ce sont elles qui doivent agir pour faire changer les choses.

妇女不能等着生变化;她们必须积主动地促成变化。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas attendre passivement que les crises éclatent, mais nous attaquer aux causes profondes de la violence politique.

我们决不能消等待危机的爆,而是要铲除力的根源。

评价该例句:好评差评指正

Un panache de gaz qui est plus chaud que l'air environnant émet passivement une caractéristique lumineuse de ses composants chimiques.

温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne peut se contenter d'observer passivement les événements lorsque les valeurs universelles et le droit international sont en péril.

在普遍价值和国际法受到威胁的时候,联合国不能仅仅被动旁观。

评价该例句:好评差评指正

Elles reposent sur l'idée que les pauvres, loin d'attendre passivement une assistance, contribuent activement à l'amélioration de leurs conditions d'existence.

这些战略承认,生活在贫穷之中的人们并不是被动的、等待援助的对象,而是改善其自身福祉的积参与者和贡献者。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.

与此同时,我们不能坐等防止外层空间武器化的新国际多边法律条约的拟订。

评价该例句:好评差评指正

Les défis que relèvent les personnes handicapées leur permettent par exemple d'infirmer les préjugés selon lesquels elles ne pourraient que recevoir passivement des soins.

例如对残疾人而言,他(她)们参与了志愿活动就可打破认为残疾人都是被动的接受照顾的人的负面定型观念。

评价该例句:好评差评指正

M. La Rue a expliqué que le droit à la liberté d'expression ne pouvait pas être exercé passivement, mais exigeait un engagement permanent des États.

La Rue先生解释说,表达自由的权利可被动地行使,但需要国家做出永久性的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Bien trop de femmes se trouvent passivement entraînées par le processus de paix au lieu de participer activement au dialogue et à l'élaboration des politiques.

仍有太多妇女现自己在和平进程中被动地随波逐流,而不是积地参加对话和策制定。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de pays en développement, en particulier en Afrique, y contribue, en général passivement, essentiellement sur la base de leur patrimoine environnemental et naturel.

许多展中国家、尤其在非洲被动地出贡献,主要是在其环境和天赋资源方面。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune est dissuadé d'attendre passivement que la période de trois mois susmentionnée s'écoule et il doit tout de suite se mettre à rechercher activement un emploi.

青年人在上述的三个月中无须消等待,而是必须从一开始就积寻找工

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 歹毒, 歹人, 歹徒, 歹心, 歹意, , 逮捕, 逮捕(行), 逮捕<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 一部

Elles le servaient passivement, et, si c’était obéir que de disparaître, elles disparaissaient.

。她们被动地服侍着他,如果为了服从,应当退避,她们便退避。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Leurs yeux grands ouverts et fixes reflétaient passivement la mer et le ciel.

他们睁大眼睛,被动地注视着大海天空。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Admirable et charmante navigation, qui rappelait les manœuvres d’une promenade aérostatique, avec cette différence toutefois que le Nautilus obéissait passivement à la main de son timonier.

真是人钦人神迷的航行,让人联想起空中飞行的轻气球的情形,但有这样一种分别,就是诺留斯号完全服从它的领航人的两手。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Encore une fois, nous ne pouvons pas attendre passivement une soudaine percée technologique, nous devons développer nos propres stratégies militaires qui serviront de moteurs à tous les domaines de recherche.

我们不能消极等待技,而应该尽快形成自己的战略思想体系,对各领域的研究产生推动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Tant que monseigneur se taisait, elle lui parlait résolument avec un mélange de respect et de liberté ; mais, dès que monseigneur parlait, on a vu cela, elle obéissait passivement comme mademoiselle.

只要主教不说话,她总用一种恭敬而又不拘形迹的态度他谈个不休;主教一开口,她又那位姑娘一样,服服帖帖唯命是从了,这是大家都见过的。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

« Le Français moyen se trouve en situation psychologique de vouloir précipiter activement ou passivement la disparition de la France » écrivait Yonnet qui alors fit scandale et aujourd'hui post mortem semble pour le Figaro un maitre à penser.

“普通的法国人发现自己处于一种想要主动或被动地促成法国消失的心理境地”,随后引发丑闻的永内写道,今天的事后剖析似乎让《费加罗报》成为了一位值得思考的大师。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代办, 代办(大使馆), 代办处, 代办商, 代办所, 代笔, 代表, 代表处, 代表大会, 代表大会的与会者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接