有奖纠错
| 划词

Les rues en sont pavées.

〈转义〉这种人比比皆是。这样事物俯拾即是。

评价该例句:好评差评指正

L'enfer est pavée de bonne intentions.

徒有好愿望,也要下地狱。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait également paver la voie vers une coopération régionale entre les organisations non gouvernementales.

这样做也能够实现各非政府组织之间合作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, a-t-il ajouté, si les routes de contournement doivent être pavées pour des raisons de sécurité, « nous les paverons ».

但他又说,如果要为安全原因建支路话,“我们就会建支路”。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, l'aire de stockage doit avoir une surface imperméable et peut même être pavée.

为此,库区应有个抗渗漏地面,甚至进行砌。

评价该例句:好评差评指正

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现自己大部分目标,并为国际上主持正义开条广阔而坚实道路。

评价该例句:好评差评指正

Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.

狭窄砌路面向上通往喧闹马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.

换言之,空谈无益,在通向可怕不发达状态道路上良好意愿。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il y a une seule voie pour gagner la guerre contre le sida : cette voie est pavée de ressources financières.

最后,只有条道路能够赢得防治艾滋病胜利:这条路是用财务资源

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays devraient engager un dialogue en vue de paver la voie à un règlement juste, pacifique et durable de leur différend.

两国应展开对话,为公正、和平及持久地解决它们平道路。

评价该例句:好评差评指正

Le centre historique se prête à la flânerie, avec ses rues pavées typiques, ses places animées agrémentées de terrasses de cafés, ses crêperies et ses boutiques.

这座历史悠久城市里有典型砌道路、配设咖啡馆加座生机勃勃广场、油煎鸡蛋薄饼店和其他商,很适合溜达闲逛。

评价该例句:好评差评指正

Blottie au coeur d une magnifique vallée, la vieille ville est enchanteresse, merveilleux dédale de ruelles pavées, de vieux batiments en bois, de canaux et de marchés.

隐藏在美丽河谷中心地带,这座老城就像个神秘女巫,那里有砖石小径构砌迷宫,古老木屋,运河,还有市场。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on stocke des matériaux susceptibles de corroder les conteneurs, ou encore des liquides, la zone pavée doit être pourvue de bermes, de drains et de puisards.

若储存可能腐蚀容器物料,或储存液体,则区域应备有便道、排污系统和污水池。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'envisager les résultats possibles de cette réunion de haut niveau afin d'orienter correctement le processus préparatoire et de paver la voie des discussions futures.

需要研究这次高级别活动可能取得成果,以便指导这次筹备进程,并使未来讨论具有重点。

评价该例句:好评差评指正

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土卖甜食摊店阶梯上,他们闲散看着行人在着空心砖小路上走来走去.

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'un dialogue constructif avec la Turquie nous permettra de paver ensemble la voie vers la coopération et des relations de bon voisinage entre nos deux peuples.

我相信,同土耳其进行建设性对话将使我们能够共同平道路,走向通往我们两国人民之间合作和睦邻关系道路。

评价该例句:好评差评指正

Il passe une grande cour pavée de marbre, il monte l'escalier, il entre dans la salle des gardes qui étaient rangés en haie, l'arme sur l'épaule, et ronflants de leur mieux.

他接着穿过个大理石砌成院落,登上楼梯,进入卫戍厅。卫兵们在那里整齐地持枪列队,但个个都在呼呼地打鼾。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait au moins six routes, toutes du côté est du mur, d'environ 33 kilomètres de long, qu'on pavait ou qu'on élargissait pour l'usage exclusif d'un petit groupe de colons.

在隔离墙东面至少有六条公路,公路总长度为33公里,这些公路都柏油或者加宽,专供少数定居者使用。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet consistait à paver des routes, ériger des clôtures pour empêcher les piétons de traverser les routes, et installer des panneaux de signalisation destinés à la fois aux conducteurs et aux piétons.

该项目包括路、树立栅栏以防止行人跨越公路、以及为驾驶者和行人装设交通信号。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons tous que, trop souvent, dans les précédentes opérations de maintien de la paix, la voie de l'échec était pavée de bonnes intentions et de mandats inefficaces.

我们都知道,在过去维持和平行动中,通往失败道路上往往是充满良好意愿和不充分措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 顶(建筑物、树、山的), 顶班, 顶板, 顶板强度, 顶标, 顶别人的名字, 顶冰, 顶病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On voyait, à la vitre, leur gueule énorme pavée de dents, leur œil formidable.

在玻璃上,我们看到它们的排列着牙齿的大嘴,它们的可怕的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Deux vieux réverbères diffusaient leur halo jaunâtre le long de la voir pavée.

古旧的路灯在石板路上洒下淡黄色的光晕。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视

Aujourd’hui, les rues pavées de la petite France sont réservées aux piétons et aux cyclistes.

天,小法兰西的鹅卵石街道是留给行人和骑自行车的人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a plein de petites rues pavées typiques de l'époque médiévale avec des magasins.

那里有很多充满中世纪时期特色的小石铺街道和商店。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette maison est pavée d’ennemis ; songez à la haine passionnée qu’Élisa a pour moi.

这座房子里到处都是敌人;想想爱丽莎对我们的强烈仇狠吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est la condition pour continuer à agir et ne pas paver nous-mêmes le chemin des extrêmes.

这是我们继续行动而不是走向极端的条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les habitants de cette cité médiévale connaissent chaque ruelle pavée.

这座中世纪城市的居熟悉每条鹅卵石街道。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Moins de 3% des routes en Corée du Nord sont pavées.

朝鲜只有不到3%的道路是铺砌的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En milieu de journée, dans le Vieux Lyon aux rues pavées, 33 degrés.

中午时分,在老里昂,鹅卵石街道,33 度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Grâce à son charme médiéval, ses ruelles pavées et ses échoppes d'artisanat local, Vézelay attire toujours autant de curieux.

- 由于其中世纪的魅力、鹅卵石街道和当地的手工艺品摊位,韦兹莱仍然吸引着众多好奇的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

La pression de la rue continue, du Vieux-Port de Marseille, bondé, aux rues pavées de Rennes ou encore à Toulouse.

- 街道的压力仍在继续,从拥挤的马赛老港到雷恩卢兹的鹅卵石街道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Dans les rues pavées de cette cité médiévale, les fanions et les décorations du Jubilé n'ont pas été retirés depuis juin.

在这座中世纪城市的鹅卵石街道上,Jubilee 锦旗和装饰品自 6 月以来一直没有被拆除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Alors qu'on sait déjà que 2023 sera pavée de dossiers sensibles.

虽然我们已经知道 2023 年将布满敏感文件。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Affrontant le vent glacial, ils marchèrent ensuite dans les mes pavées de leur ancien quartier et sans s’en rendre compte se retrouvèrent au pied de l’immeuble où ils avaient vécu.

晚饭后,他们迎着刺骨的寒风,在之前居住的街区散步,没有意识到已经走到了之前那栋公寓楼下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On devrait rester chez soi au frais ou manger une glace, ne pas faire les courses dans une rue comme ça, très pavée, très minérale.

我们应该呆在家里凉爽或吃冰淇淋,不要在那样的街道上购物,非常鹅卵石,非常矿物。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il passe une grande cour pavée de marbre, il monte l'escalier, il entre dans la salle des Gardes qui étaient rangés en haie, la carabine sur l'épaule, et ronflants de leur mieux.

他经过了一个铺着大理石的天井,上了扶梯,走进大厅,看见卫兵整齐地列队站着,背着枪,高声地打鼾。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Albinus progresse sur le territoire sans rencontrer de résistance, il a avec lui trois légions qui lui ont juré fidélité et emprunte la voie pavée qui mène jusqu'à Rome en passant par Lyon.

阿尔比努斯在没有遇到抵抗的情况下在领土上前进,他带着三个宣誓效忠他的军团,并走上了通过里昂通往罗马的道路。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Après le repas de midi, je m’en vais pour une visite de cette ville qui a gardé une ambiance médiévale avec ses nombreux monuments historiques, ses murailles, ses places bordées d’arcade et ses ruelles pavées en pente.

在午饭后,我会去参观这座城市,它多种多样的历史建筑,城墙,围着拱廊的广场,有坡度的路面都保留着一股中世纪的氛围。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

3 Le président turc Recep Tayyip Erdogan a annoncé dimanche soir que la modification proposée de la constitution avait été acceptée par référendum, pavant ainsi la voie à l'introduction d'un régime présidentiel en Turquie.

3 土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)周日晚间宣布,修改宪法的提议已通过全公决获得通过,为土耳其实行总统统治铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

" Nous allons prendre le temps nécessaire pour réviser ce qui a eu lieu et suivre de près les efforts menés par les autorités égyptiennes pour paver un chemin démocratique" , a souligné M. Carney.

" “我们将采取必要的时间来审查已经发生的事情,并密切关注埃及当局为铺平主道路所做的努力,”卡尼说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶刺藻科, 顶得住, 顶灯, 顶点, 顶点(高电阻的铁镍合金), 顶点<书>, 顶点板匹配, 顶端, 顶端分泌的, 顶端弯曲的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接