有奖纠错
| 划词

La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.

检查活动采用的方法在报告期内得到了进一步调整改进

评价该例句:好评差评指正

Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.

今年作出的任何决定应当继续得到审查和进一步调整

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en œuvre du programme.

这项战略草案将需要修订,还需要采取几个步骤才能实施该方案。

评价该例句:好评差评指正

Afin de les achever, en particulier de peaufiner la configuration technique des différents pôles commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.

为了最后完成这些活动,特别是各地贸易点的技术结构的仔细调整,贸发会议必须筹集额

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il a été possible de peaufiner le cadre juridique de l'exploitation minière des fonds marins grâce aux dispositions réglementaires adoptées par l'Autorité.

第三,它使我们有充足的时间,借助管理局通过的条例,进一步制定关于深海海底采矿的法律制度。

评价该例句:好评差评指正

À terme, la question des rapports entre le BSCI et les pays fournisseurs de contingents sur la question des enquêtes devra être peaufinée.

到适当时机,内部督事务厅(督厅)与部队派遣国在调查问题上之间的关系也需要进一步调整

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a continué de peaufiner sa contribution et a intégrer davantage les questions relatives aux déplacés internes dans ses structures, politiques et programmes.

难民署继续完善参与工作,进一步将境内流离失所者问题结构、政策和方案主流。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le contenu du rapport sera une source d'idées permettant de peaufiner le mandat de la Commission de consolidation de la paix.

我们希望,报告内容能对调整建设和平委员会的任务规定有所帮助。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à l'instar de tous les pays du monde, nous continuerons de peaufiner notre constitution en y apportant les amendements requis en temps utile.

但我们同世界各国一样,将继续通过在必要时进行修正而改进我们的宪法。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été mis au point par des experts, après mûre réflexion. Il serait donc stérile de vouloir les peaufiner un à un.

鉴于这些内容是专家提出的,并经过深思熟虑,再要对吹毛求疵是没有意义的。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions ont contribué à peaufiner les mécanismes permettant la mise en commun des savoir-faire, des moyens et des ressources entre les États membres de l'OMS.

这些活动有助于完善卫生组织成员国之间分享专门知识、用品和源的机制。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un document constitutif impressionnant et, en tant que tel, il est susceptible d'être peaufiné et développé.

这是一份了不起的立法性文件,它和它此类文件一样,考虑了拟定和进一步发展问题。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Mouvement des pays non alignés espère que ces nouvelles mesures seront maintenues et peaufinées au fil des sessions, dans l'intérêt de la Commission.

在这一方面,不结盟运动希望,为了委员会的利益,在今后的会议中将保留和进一步完善这些新措施。

评价该例句:好评差评指正

Elles seront peaufinées à la faveur de la cinquième réunion du Conseil commun de coordination et de suivi le 1er mai, à temps pour la Conférence de Rome.

这些战略将在5月1日举行的联合协调和测委员会第5次会议后得到进一步完善,为罗马会议做准备。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les États-Unis n'ont jamais cessé de mettre au point des armes spatiales et sont en train de peaufiner leur doctrine militaire sur les stations spatiales.

同时,美国研发空武器的步伐从未停止,并正在完善太空战军事理论。

评价该例句:好评差评指正

Au plan national, la Mongolie s'emploie continuellement à relever les défis posés par les changements climatiques en peaufinant son cadre juridique et en réalisant différents projets et programmes.

在国家一级,蒙古一直在为应对气候变化带来的挑战而持续不断地努力,方式是适当改善本国的法律环境和积极执行各种方案和项目。

评价该例句:好评差评指正

Si plusieurs aspects de cette proposition exigent encore d'être peaufinés, nous pensons qu'elle permettra réellement d'avancer vers une approche véritablement globale des questions de paix et de développement.

尽管需要确定该建议的几个方面,我们感到,这一想法为在和平与发展问题上提倡真正全面的方法提供了实际的机会。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ses 2000 jours d’exil, l’ex-empereur a peaufiné sa légende en se confiant au comte de Las Cases qui publiera ses notes l’année suivante sous le titre “Le Mémorial de Sainte-Hélène”.

在流放的2000多天里,前任皇帝在向拉卡斯伯爵倾吐心事的同时,也将他的传奇事迹进行了一番润饰。而后者于次年出版了他的笔记,标题为《圣赫拉拿岛回忆录》。

评价该例句:好评差评指正

De même le projet de résolution méconnaît les efforts entrepris par certains pays pour peaufiner et moderniser les armes nucléaires pour pouvoir les maintenir en fonction au cours du nouveau siècle.

同样,决议草案无视某些国家进一步改进核武器和使之现代化,以便把这些武器保留到新世纪的努力。

评价该例句:好评差评指正

Certains des projets d'articles figurant au chapitre IV demandent à être peaufinés, en particulier le projet d'article 15 relatif aux décisions, recommandations et autorisations adressées aux États Membres et organisations internationales membres.

第四章的一些条文草案需要进一步斟酌,特别是关于对成员国和成员组织的决定、建议和授权的第15条草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


teddy, teddy-bear, Te-Deum, tee, teenager, teen-ager, teepléite, tee-shirt, teé-tsé, TEF,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Pour ceux qui veulent vraiment peaufiner ce look.

对于那些想完善这个造型的人来说。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Depuis des mois, les artisans de la récup' peaufinent d'étonnantes machines.

几个月来,回收站的艺术家制作了令人叹服的机器。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu vas devoir peaufiner ta technique de dessin, mon cher.

你得提高你的绘画技巧,亲爱的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Alors, mon dressage, il va falloir que je le peaufine pour que je sois bien concentrée.

那么,我的摆盘需要处理,以便我能集中力。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Au fil des ans, il peaufine sa technique et crée de plus en plus, jusqu’à trois cannes par mois.

随着时间的流逝,他在技术方面益求,制作数量也越多越多,现在他每个月能制作3个拐杖。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ils sont en train de peaufiner leur présentation.

正在改进的演示文稿。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Le temps de peaufiner, mais ils ne veulent pas l'accepter.

是时候改进 但他不想接受它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2018年合集

Aujourd’hui, il peaufine un nouveau menu avec ce foie gras aux truffes cuit en vessie.

今天,他正在用这种鹅肝酱和在膀胱中煮熟的松露来完善新菜单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Alors il a eu le temps de peaufiner ses techniques.

所以他才有时间磨练自己的技术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans son restaurant, la cheffe parisienne A.Chaignot peaufine sa recette.

- 在她的餐厅,巴黎厨师 A.Chaignot 改进了她的食谱。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Avec mes auteurs, on passe des heures à peaufiner les scénarios et lui...

和演员一起花数小时修改剧本 可他呢。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Jacques Chirac avait jugé préférable de peaufiner sa stature présidentielle en se tenant à l'écart.

雅克·希拉克认为最好保持距离, 以完善其总统形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

2 candidats pour un face-à-face dans la dernière ligne droite, chaque camp a peaufiné sa stratégie.

-2名候选人在最后一段面对面,双方都完善了自己的策略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On peaufine les derniers petits détails.

- 我正在微调最后的小细节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Désormais, H.Styles a peaufiné son look jusqu'au bout de ses ongles vernis: boa, chemisier transparent, sac à main.

现在,H.Styles 将她的妆容细化到她彩绘的指甲尖:围巾、透明衬衫、手提包。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien sûr, gagner la guerre seul ne sera pas facile, c'est pourquoi vous pouvez faire alliance avec les autres joueurs du serveurs afin de peaufiner vos tactiques !

当然,单独赢得战争并不容易,这就是为什么你可以与服务器上的其他玩家结盟来微调你的战术!

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

Il peaufine sa défense en vue de la présentation des résultats 2024 jeudi prochain 27 février… la vengeance est un plat qui se mange froid.

他正在完善自己的辩护, 为下周四2月27日公布2024年业绩做准备… … 复仇是一道冷盘。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Voici enfin le temps des travaux pratiques avec ce discours de politique générale qu'il peaufine, seul, depuis des jours.

最后,是时候对他几天来独自完善的总体政策演讲进行实际操作了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Et puis, changement de standing: c'est enfermé pendant 2 ans dans ce palace parisien qu'il peaufine son nouveau chef-d'oeuvre.

然后,换个身份:他在这座巴黎宫殿里被关押了2年,打磨他的新杰作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Paris, après l'apéritif sur les toits, les 2 chefs peaufinent les derniers détails de l'entrée dans une cuisine qui n'est pas la leur.

在巴黎, 在屋顶享用完开胃酒后,两位厨师正在一间不属于他的厨房里微调开胃菜的最后细节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


téléchélique, télécinéma, télécinématographe, télécinématographie, téléclinomètre, télécobalt, télécobalthérapie, télécom, télécommande, télécommandé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接