有奖纠错
| 划词

Vous feriez mieux de vous peigner les cheveux en arrière.

您最好把头发向后梳。

评价该例句:好评差评指正

Peigné de laine et de finition avancé 2 ensembles d'équipements modernes.

粗纺、精纺后整理先进现代化设备2套。

评价该例句:好评差评指正

Chaque point dans l'espace a une intensité différente qui peut être représentée en peignant en noir ou en blanc, en passant par toutes les nuances de gris.

每一空间点表达强度,可以通过黑色或白色基调来表达你情感。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents dans le pays peignent l'image d'une jeune nation qui lutte pour relever les défis associés au statut de nation - des défis qui sont à la fois précis et indistincts.

该国最近事件是一年轻国家艰难克服建国过程中各种挑战写照。 其中既有明显挑战,也有模糊挑战。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述图像比较暗淡,但应当将报告看作一要求采取行动呼吁,而非因此而使人悲观失望。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述图像比较暗淡,但应当将报告看作一要求采取行动呼吁,而非因此使人悲观失望。

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé et celui du rapport du Secrétaire général de l'année dernière peignent un tableau troublant, mais ce que nous trouvons encourageant, c'est que cette séance permet de réaffirmer l'engagement de la communauté internationale en faveur de la protection des civils dans les conflits armés.

介绍和秘书长去年报告描述了一令人局面。 但我们感到鼓舞是,今天这次会议有助于再次重申国际社会对在武装冲突中保护平民承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il estime qu'elle ne peignait pas un tableau complet de l'appui international dont bénéficiait le NEPAD, et que la valeur ajoutée par le Conseiller spécial pour l'Afrique était négligeable et ne permettait pas de renforcer les connaissances ni de fournir les informations nécessaires pour prendre des décisions fondées sur les faits.

监督厅认为,这些年度报告并没有反映对非洲发展新伙伴关系国际支助全貌,而且非洲问题特别顾问办公室在积累知识或提供信息以供决策参考方面增值很小。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


closerie, clostérite, Closterium, clostridies, clostridium, clothoïde, clotibrate, Clotilde, clotrimazol, clôture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Élisabeth, l’artiste qui peignait les sourires dans une période trouble, meurt en 1842.

伊丽莎白,这位在混乱时期画出微笑的艺术家,在1842年去

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

Je me suis levé et j'ai commencé à me peigner.

我下了床,梳了梳头。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est cette particularité qui peignait le mieux notre concitoyen, comme Rieux put le remarquer.

里厄注意到,在描绘我们这位同胞时,正是这最后一个特性才说到点子上了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il paraît qu'il était tellement rapide qu'il n'avait même pas besoin de se peigner le matin!

看来他是如此之快,以至于早上甚至不需要梳头!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je me lâche en peignant, en dessinant.

我通过绘画来放松自己。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès regarda le comte d’un air qui peignait à la fois son étonnement, son admiration et sa reconnaissance.

美塞苔丝带着一种惊愕、崇拜和感激的神情望着伯爵。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 一部

L’avenir se peignait sous des couleurs terribles.

未来被用可怕的色彩画了出来。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Je vais m’habiller, me laver et me peigner en dix minutes.

然后花10分钟时间穿衣服、洗脸和梳头。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 一部

L’anxiété se peignait dans ses yeux attachés sur ceux du jeune précepteur.

她的眼睛盯着年轻家庭教师的眼睛,露出了不安。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Dès qu’il faisait une fixette sur quelque chose, il le peignait intensément!

一旦他瞄准某物,他就会高强度地进行绘画。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français (修一册

Tu dois encore te lever, t'habiller, te laver, te peigner et te préparer !

你还得起床,穿衣服,洗脸,梳头,做准备!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand la colle est sèche, peignez l'extérieur des deux côtés de la boîte.

当胶干后,在盒子的两面涂上颜色。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est pourquoi il s'enferme des jours entiers dans son atelier, peignant sans relâche.

这就是为什么他整天把自己关在工作室里,不懈地画画。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils passent leur journée dans la campagne, peignent les mêmes motifs, mais les expriment différemment.

他们在乡下度过一天,画同样的图案,但表现方式不同。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ils utilisent de petits formats, qu'ils peignent souvent sur le vif et peuvent transporter facilement.

他们使用小开的纸张,经常在现场绘制并且用可以轻松携带画具。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La nuit, ils combattent le crime, et le jour, ils peignent leur toile.

晚上,他们打击犯罪,白天,他们在画布上作画。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et tant que vous y êtes, peignez donc un liseré sur le côté.

在洗的时候,顺便在边上画个边框。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 一部

Ce mot lui peignait en beau toute sa position et rendit à son âme quelque tranquillité.

这句话给他的整个处境涂上了一重美丽的色彩,使他的心平静了一些。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 二部

Il voyait qu’elle peignait ce qu’elle avait sous les yeux.

他看得出来,她描绘的是历历如在眼前的事情。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Monet a révolutionné l'art en peignant en plein air et en capturant les changements de lumière.

莫奈通过户写生和捕捉光线的变化,革新了艺术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cloup, clous, cloustonite, cloutage, clouté, clouter, clouterie, cloutière, clouure, Clovis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接