有奖纠错
| 划词

Peigné de laine et de finition avancé 2 ensembles d'équipements modernes.

粗纺、精纺后整理先进现代化设备2套。

评价该例句:好评差评指正

Vous feriez mieux de vous peigner les cheveux en arrière.

您最好把头发向后梳。

评价该例句:好评差评指正

Chaque point dans l'espace a une intensité différente qui peut être représentée en peignant en noir ou en blanc, en passant par toutes les nuances de gris.

空间点都有不同表达强度,可以通过黑色或白色不同基调来表达你情感。

评价该例句:好评差评指正

Les événements récents dans le pays peignent l'image d'une jeune nation qui lutte pour relever les défis associés au statut de nation - des défis qui sont à la fois précis et indistincts.

最近事件是年轻家艰难克过程中各种挑战写照。 其中既有明显挑战,也有模糊挑战。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述图像比较暗淡,但应当将报告看作时要求采取行动呼吁,而非因此而使人悲观失望。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le tableau fort sombre de la situation qu'il peignait, il fallait y voir non pas un motif de pessimisme et de désespoir, mais une opportune incitation à l'action.

尽管报告描述图像比较暗淡,但应当将报告看作时要求采取行动呼吁,而非因此使人悲观失望。

评价该例句:好评差评指正

Cet exposé et celui du rapport du Secrétaire général de l'année dernière peignent un tableau troublant, mais ce que nous trouvons encourageant, c'est que cette séance permet de réaffirmer l'engagement de la communauté internationale en faveur de la protection des civils dans les conflits armés.

介绍和秘书长去年报告描述了令人不安局面。 但我们感到鼓舞是,今天这次会议有助于再次重申际社会对在武装冲突中保护平民承诺。

评价该例句:好评差评指正

Il estime qu'elle ne peignait pas un tableau complet de l'appui international dont bénéficiait le NEPAD, et que la valeur ajoutée par le Conseiller spécial pour l'Afrique était négligeable et ne permettait pas de renforcer les connaissances ni de fournir les informations nécessaires pour prendre des décisions fondées sur les faits.

监督厅认为,这些年度报告并没有反映对非洲发展新伙伴关系际支助全貌,而且非洲问题特别顾问办公室在积累知识或提供信息以供决策参考方面增值很小。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cogénération, cogénétique, cogérance, cogérant, cogérer, cogestion, cogestionnaire, cogitation, cogiter, cogito,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家小秘密

Dès qu’il faisait une fixette sur quelque chose, il le peignait intensément!

一旦他瞄准某物,他就会高强度地进行绘

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

Élisabeth, l’artiste qui peignait les sourires dans une période trouble, meurt en 1842.

伊丽莎白,这位混乱时期出微笑艺术家,1842年去世。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La nuit, ils combattent le crime, et le jour, ils peignent leur toile.

晚上,他打击犯罪,白天,他布上作

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ils utilisent de petits formats, qu'ils peignent souvent sur le vif et peuvent transporter facilement.

使用小开纸张,经常现场绘制并且用可以轻松携带具。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès regarda le comte d’un air qui peignait à la fois son étonnement, son admiration et sa reconnaissance.

美塞苔丝带着一种惊愕、崇拜和感激神情望着伯爵。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初

Je vais m’habiller, me laver et me peigner en dix minutes.

然后花10分钟时间穿衣服、洗脸和梳头。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’avenir se peignait sous des couleurs terribles.

未来被用可怕色彩了出来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’anxiété se peignait dans ses yeux attachés sur ceux du jeune précepteur.

眼睛盯着年轻家庭教师眼睛,露出了不安。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il voyait qu’elle peignait ce qu’elle avait sous les yeux.

他看得出来,她描绘眼前事情。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Tu dois encore te lever, t'habiller, te laver, te peigner et te préparer !

你还得起床,穿衣服,洗脸,梳头,做准备!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand la colle est sèche, peignez l'extérieur des deux côtés de la boîte.

当胶干后,盒子两面涂上颜色。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est cette particularité qui peignait le mieux notre concitoyen, comme Rieux put le remarquer.

里厄注意到,描绘我这位同胞时,正这最后一个特性才说到点子上了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce mot lui peignait en beau toute sa position et rendit à son âme quelque tranquillité.

这句话给他整个处境涂上了一重美丽色彩,使他心平静了一些。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Durant les 2 mois qui suivent, les 2 collègues peignent les paysages du village, du port, du château.

接下来两个月里,两位家同事描绘了村庄、港口和城堡风景。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette position physique le fit sourire, elle lui peignait la position qu’il brûlait d’atteindre au moral.

这种肉体位置使他露出了微笑,为他描绘出他渴望达到精神位置。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette physionomie si vive autrefois, et qui peignait avec tant d’énergie les plus nobles sentiments, ne sortait plus de l’air apathique.

这张脸过去那么生动,那么有力地流露出最高贵感情,而现一片麻木迟钝。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils se faisaient des bijoux avec des coquillages, fabriquaient de petites figurines, peignaient de grandes fresques sur les murs des cavernes.

用贝壳做首饰,做小雕像,墙壁上大型壁

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il avait pris pour cette promenade le moment où Eugénie se peignait.

他散步时间总欧也妮梳头时间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien la regarda froidement avec des yeux où se peignait le plus souverain mépris.

于连冷冷地看了她一眼,目光中流露出极端轻蔑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai aussi de l’orgueil, lui dit Julien d’une voix à peine formée, et ses traits peignaient le point extrême de l’abattement physique.

“我也骄傲啊,”他说话声者勉强听得见,脸上线条表明他体力已衰竭到了顶点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接