有奖纠错
| 划词

Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.

撞击引起了她能的紊乱。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration est faite par le détenteur de gros bétail au percepteur des impôts dans le délai fixé .

大型牲畜所有者必须在规定期限内向税务员申报。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignants et les percepteurs au Ghana sont bien moins payés que les enseignants et les percepteurs aux États-Unis.

付给加纳的教师和税务人员的工资比付给美国教师和税务人员的要低得多。

评价该例句:好评差评指正

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

当地政府主管部门通过强悍的男性税务员,向女性市场摊贩征收重税。

评价该例句:好评差评指正

Les percepteurs de plusieurs comtés ont informé l'équipe que le produit des impôts était transporté au Ministère des finances à Monrovia.

若干县的政府税务人员告诉评估小组,收缴的所有税款都运往蒙罗维财政部总部。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également moderniser, par exemple informatiser les opérations de recouvrement de l'impôt ou donner des services téléphoniques et postaux efficaces aux percepteurs.

现代化是很难的,例如,将收税业务计算机化,或在有些情况下甚至为税务办处提供有效率的电话和邮件服务。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration est faite par le détenteur de gros bétail au percepteur des impôts dans le délai fixé par ce dernier pour la perception de l’impôt.

大型牲畜所有者必须在市县收税员规定的限制内进行申报。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également relevé de leurs fonctions, pour malversations financières, trois percepteurs de recettes, un chef économiste et un superviseur du service des déplacements à l'étranger.

她还中止了对有财务违规行为的三名税收员、一名高级经济师和一名国外旅行科主管的任命。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les fonctionnaires nommés par le Gouvernement de Kinshasa remplissent encore des fonctions comme celles de douanier ou de percepteur dans les régions tenues par les rebelles.

,政府任命的公务员在反叛武装控制的地区仍在履行海关管制和收缴税款等职责。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL a continué d'aider les fonctionnaires à regagner leur lieu d'affectation, dont 168 percepteurs dans 13 perceptions, 206 douaniers dans 11 postes de douane ruraux et 379 fonctionnaires du Bureau de l'immigration et de la naturalisation.

联利特派团继续协助政府工作人员重返岗位,如168名国税人员返回13个收税站,206名海关人员返回设在乡村的11个海关检查站,379名移民和归化局官员也返回了过去的岗位。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe n'a pu obtenir de chiffres exacts concernant les montants perçus soit parce que les personnes interrogées n'étaient pas habilitées à les divulguer soit parce que certains percepteurs ne tenaient pas leurs registres à jour.

由于未获授权透露资料以及某些税务人员记录不准确等原因,没有取得准确的税收数据。

评价该例句:好评差评指正

Dans les civilisations anciennes, on avait principalement recours aux services des percepteurs pour la collecte des chiffres de population et le recouvrement des impôts à partir desquels on calculait la force et la richesse d'un pays.

在古代文明中,基本利用税吏收集人口数字并征税,以确定一国的国力和财富。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont indiqué qu'ils avaient des codes spécifiques à l'intention de certaines catégories d'agents publics comme les a) membres de la magistrature, y compris les procureurs; b) membres de la magistrature, à l'exclusion des procureurs; c) procureurs; d) agents de police; e) gardiens de prison; f) percepteurs; g) militaires de rang élevé; et h) hommes politiques.

若干国家指出它们订有特定类别公职人员的行为守则,6例如: (a)包括检察官在内的司法机关成员;7(b)不把检查官包括在内的司法机关成员;8(c)检察官;9(d)警官;10(e)监狱官;11(f)税务官;12(g)高级军官;13和(h)政治家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poulinière, pouliot, poulot, poulpe, pouls, pouls ample en été, pouls glissant rapide et fort, pouls plumeux en automne, poumon, pound,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait distingué la femme du percepteur beau chanteur.

他特别注意会唱歌的务官的妻子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le percepteur des contributions avait entonné une chanson royaliste.

务官哼了一首保王党的歌曲。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est que vous ne prenez point assez de distractions, disait le percepteur.

“那是因为你没有什么消遣呀,”说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Laissez-moi donc tranquille, répondit le percepteur, puisqu’il n’y a rien !

“让我歇一口气,”答道,“本不会出事!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, reprit le percepteur d’un air finaud, il y a des personnes qui s’en arrangent.

“不过,”似乎话里有话,“有的人可不怕潮湿。”

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Colonel dans l'armée américaine, il cumule aussi les fonctions de shérif du comté et de percepteur d'impôt.

他是美军上校,同时也是郡治安官和收

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

En 1875, le chef Quanah Parker se reconvertit en percepteur de taxes et en négociateur de ventes de terres aux agriculteurs texans.

1875年,酋长夸纳·帕克转型为和德克萨斯州农民土地销售谈判代表。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour en savoir plus long, elle interrogea le percepteur ; Binet répliqua, d’un ton rogue, qu’il n’était point payé par la police.

究底,就去找打听;比内让她碰了一鼻子的灰,说“警察局并没有雇佣他作耳目”。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est qu’il y a bien de la différence, voyez-vous, entre quelqu’un qui a reçu de l’éducation et un ancien carabinier qui est percepteur.

“这一下你就可以看出来,一个受过教育的人和一个当过兵的是多么不同了。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Dans ce métier, on est indépendant. Quand on a payé ce qu’on doit aux propriétaires, au percepteur, aux ouvriers, on demande rien à personne.

在这个职业中,人们是独立的。当人们付了所欠地主,务官,工人的钱之后,就再也不用向任何人求任何东西了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le percepteur des contributions, l’homme des impositions indirectes, l’officier de gendarmerie, et deux ou trois autres fonctionnaires publics arrivèrent avec leurs femmes.

务官,间接征收人,宪兵长官和两三位公职人偕同妻子来到。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Je dois finir de payer mes impôts pour le 30 novembre, et, si je suis en retard, le percepteur m’infligera une amende de 10%.

我得在11月30号之前付完,如果付晚了,会对我课以十分之一的罚款。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais le percepteur, qui tous les jours y dînait, se plaignit avec amertume d’un tel voisinage. Alors on transporta Hippolyte dans la salle de billard.

不过在这里一天三餐,对这样的邻人深表不满。于是又把伊波利特搬到台球房去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles, après le dîner, la voyant soucieuse, voulut, par distraction, la conduire chez le pharmacien ; et la première personne qu’elle aperçut dans la pharmacie, ce fut encore lui, le percepteur !

晚餐后,夏尔见她愁容满脸,带她到药剂师家去散散心。偏偏在药房看到的头一个人,又是这个不凑趣的

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le percepteur avait l’air d’écouter, tout en écarquillant les yeux, comme s’il ne comprenait pas. Elle continuait d’une manière tendre, suppliante. Elle se rapprocha ; son sein haletait ; ils ne parlaient plus.

睁大眼晴,好像在听,但是似乎没有听懂。她还在继续讲,样子哀婉动人。她走到比内身边,胸脯扑扑地跳,他们不说话了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

C’était le fils de Mme Sauton qui rentrait du service, la nièce de l’abbé Perdreau qui sortait du couvent, le frère du curé, percepteur à Châteaudun qui venait de prendre sa retraite ou qui était venu passer les fêtes.

这位是索东太太的儿子,服兵役期满之后复归来;那位是贝德罗神父的侄女,是从修道院里出来的;还有本堂神甫的兄弟,在夏多丹当务官,新近才退休,来这里过节。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le percepteur, par là, tâchait de dissimuler la crainte qu’il venait d’avoir ; car, un arrêté préfectoral ayant interdit la chasse aux canards autrement qu’en bateau, M. Binet, malgré son respect pour les lois, se trouvait en contravention.

这样说,其实他是想掩饰内心的害怕,因为本州法令规定,只许在船上打野鸭。比内先生虽然奉公守法,偏偏在这件事上明知故犯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que, pourboire, pourceau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接