有奖纠错
| 划词

Les moineaux se perchaient sur les fils électriques.

麻雀停在电线上。

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux se perchaient sur les fils télégraphiques.

鸟停在电报线上。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne verront pas la grue de mille-ans perchée sur les hauts pins.

不见千年鹤,多栖百丈松。

评价该例句:好评差评指正

Perché già se ne va?

您为什么现在就走?

评价该例句:好评差评指正

Musa'ali est perché au croisement des frontières des trois pays : Djibouti, Éthiopie et Érythrée.

Musa Ali山位于吉布提、埃塞俄比亚和厄立特里亚三国交界处。

评价该例句:好评差评指正

Une huppe noire est perchée sur un buisson elle représente la transformation, de la matière brute en matière plus éthérée, par la recherche effectuée.

一只黑色鸟站在灌木上,它代表是转换,通过不懈努力而实现从低级物质向高级物质转换。

评价该例句:好评差评指正

Mais reste l'Amour, perché en haut de la pendule, qui réussit à terrasser la Mort ou le Temps, placée en bas, une faux à la main.

悬挂在吊钟上,一时间或者死姿态,位于,手里持着长柄镰刀。

评价该例句:好评差评指正

Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.

这种提升高度大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像高架桥一样行驶在道路上。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté que les soldats, perchés en haut de leur mirador, étaient bien protégés mais que l'un d'eux avait néanmoins ouvert le feu sur les enfants.

他说,士兵们在居高临哨所里受到良好保护,但即便如此,一名士兵还是向儿童们开了枪。

评价该例句:好评差评指正

Elle était perchée sur une branche de platane et s'arrangeait, du bec, les plumes du jabot, avec tant de grâce et de distinction que j'en suis tombé amoureux.

她就这样栖息在一棵梧桐树枝条上。她嘴巴,还有腹部羽毛,是那么优美,那么与众不同,我爱上她了。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt suivant, sur une route qui nous fait longer les vestiges de villages, de villes et de cimetières azéris et, parfois, un monastère arménien perché sur les hauteurs, est Moshatagh.

去一路上,我们经过阿塞拜疆村庄、乡镇和墓地废墟,矗立在Moshatagh高处是亚美尼亚修道院。

评价该例句:好评差评指正

Quelle idée d'avoir été percher un vase sur une armoire!

怎么会想得出来把一只花瓶放在橱顶上!

评价该例句:好评差评指正

Après tout, l'indice de vulnérabilité économique reflète adéquatement les réalités des petits États insulaires en développement, et si l'on ne fait pas face adéquatement à ces réalités, nous allons continuer d'être perchés de façon précaire au bord du précipice.

经济脆弱程度指数毕竟准确地反映了小岛屿发展中国家真正现实,如果这些现实得不到充分处理,我们将继续濒临绝境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


planée, planéité, planement, planer, planérite, planétaire, planétairement, planétarisation, planétarisé, planétarium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me hissai jusqu’aux barres d’artimon. Quelques officiers s’étaient déjà perchés à la tête des mâts.

我攀后桅。些军官早已经占据了桅顶的位置。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Maître Corbeau, sur un arbre perché, Tenait en son bec un fromage.

乌鸦停在个树枝,嘴里叼着块奶酪。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

… à saute-mouton, à chat perché, à l’élastique et aux quatre coins.

… … 跳山羊,跳桩子,跳皮筋,跳房子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une chambre et un cabinet, pas plus. Les Coupeau perchaient là, maintenant.

间卧室和间小厅仅此而已,古波夫妇眼下真像动物般栖息于此。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il sourit tristement au cadre perché sur l’étagère et reprit son fusain.

他朝着架子的相框苦涩地微笑了下,重新拿起了画笔。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même avec le bruit du moteur, on pouvait entendre distinctement les chants des oiseaux perchés dans les arbres.

即使在引擎声中,也能清晰地听到林间的鸟鸣。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Perchés à mi-hauteur de la pyramide, des soldats agitèrent des drapeaux pour transmettre l'ordre qui venait d'être donné.

在金字塔的中部,手用语发出指令。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Le templs d’Uluwatu perché au sommet d’une falaise est situé à l’extrême sud de Bali, sur la péninsule de Bukit.

乌鲁图神庙坐落于巴厘最南端的武吉处悬崖的顶端。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette cité perchée à 2400m dans les montagnes a été oubliée pendant plus de 300 ans après la conquête espagnole.

这座栖息在2400米高山的城市,在西班牙人征服后,被遗忘了300多年。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Tu obtiens quelque chose ? me demande Erwan, perché sur la passerelle métallique qui longe le second étage de l'antenne.

“你发现什么了吗?”埃尔文站在金属舷梯问道,他已经爬到了天线的第二层。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou s'était levé pour se percher sur le parapet de la terrasse, face à Rieux, toujours tassé au creux de sa chaise.

塔鲁站起身,走过去靠在平台的护栏,面对着直躺坐在椅子里的大夫。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des oiseaux de proie planaient et tournoyaient çà et là dans l’ombre, ou s’enfuyaient de leurs nids perchés sur des pointes de roc.

那是些蛰鸟在黑影中盘旋,飞来飞去,或者从它们筑在石尖的巢中飞出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

N'oubliez surtout pas ce mouvement du poignet que nous avons appris, couina le professeur Flitwick, perché sur sa pile de livres, comme d'habitude.

“好了,千万不要忘记我们直在训练的那个微妙的手腕动作! ”弗立维教授像往常样站在他的那堆书,尖声说道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Arrivé à sa table, il attend que sa femme ait pris place, s'assied, et les deux caniches peuvent enfin se percher sur leurs chaises.

父亲来到自己的餐桌前,先等他的妻子坐下,然后自己入座,最后才轮到两条卷毛狗坐高高的椅子。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En petit nombre, ils se tenaient debout, tournés vers l’empereur Qin Shi Huang perché pour sa part au sommet d’un rocher, sa longue épée entre les épaules.

他们站得很稀疏,都面朝秦始皇,后者站在块岩石,把长剑扛在肩

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Perchée sur le perron de sa modeste maison, les mains sur les hanches comme pour mieux marquer la colère qui la gagnait, elle l’avait malmené.

她站在门口的台阶,双手叉着腰,痛骂了胡安顿,想要掩饰在她心头弥漫的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia regarda tour à tour la statue de sieur Maisonneuve perchée sur son socle, puis son père, à nouveau le bronze, et secoua la tête en signe d'approbation.

朱莉亚瞥了眼立在基石的梅松纳夫爵士,接着瞥了眼父亲,然后又瞥了眼铜像,最后点点头表示认可。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

De l'autre coté du lac, perché au sommet d'une montagne, un immense chateau hérissé de tours pointues étincelait, de toutes ses fenêtres dans le ciel étoilé.

湖对岸高高的山坡耸立着座巍峨的城堡,城堡塔尖林立,扇扇窗口在星空下闪烁。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle sauta aussitôt de la chaise où elle était perchée et se dirigea d’un pas déterminé vers le réfrigérateur qu’elle ouvrit brusquement.

她从椅子跳了起来,迈着坚定的步伐走到了冰箱前面,猛地打开了它。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Là, vivaient en commun plusieurs couples de martins-pêcheurs, perchés sur quelque pierre, graves, immobiles, guettant les poissons au passage, puis, s’élançant, plongeant en faisant entendre un cri aigu, et reparaissant, la proie au bec.

几对鱼狗和睦地群居在那里,动也不动地停在块石头,静静地期待着游鱼,只要有发现,就尖叫声,钻入水底,紧跟着就衔着猎获物出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


planification, planifié, planifier, planigramme, planigraphie, planimétrage, planimètre, planimétrer, planimétrie, planimétrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接