有奖纠错
| 划词

Nous pensons et espérons que cette formule perdurera.

我们相信并希望,一形式将维持下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tolérer que cette situation perdure.

我们不能允许种状下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas permettre que cette situation perdure.

我们不应让种情下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que cette situation ne perdurera pas.

我们相信,种状不会下去。

评价该例句:好评差评指正

Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.

其中一个主要原因是阿富汗的持紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Afrique a également ses problèmes qui perdurent.

非洲当然也有其持不到解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le consensus perdurera et sera renforcé.

我们希望共识将下去并到进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, le modèle d'enseignement en espagnol perdure.

而目前普遍的教育模式是以西班牙语教学。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces problèmes qui perdurent, on en voit apparaître de nouveaux.

些仍未解决的旧的挑战外,还存在着新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du Moyen-Orient, toutefois, ces opérations perdurent depuis des décennies.

然而,在中东问题上,维和行动以持数十年。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, nous ne pouvons permettre que la situation perdure.

鉴于所有些事实,我们不能再允许局势下去。

评价该例句:好评差评指正

Il serait irresponsable et totalement inacceptable de permettre que la situation perdure.

任由种局势存在是不负责任的和完全不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous avons appris aujourd'hui que la crise perdurait à Gaza.

我们今天还听到有关加沙的持危机情

评价该例句:好评差评指正

L'un des symptômes de ce problème qui perdure réside dans les lynchages.

表明一情的迹象之一,是持存在暴徒暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits qui perdurent constituent un risque pour la santé des jeunes.

正在进行的冲突局势对年轻人的健康造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il serait irresponsable et totalement inacceptable de tolérer qu'une telle situation perdure.

允许种情存在下去将是不负责任和完全不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Notre dernier défi, qui malheureusement perdure, est de prévenir une catastrophe humanitaire.

我们最后的——并且不幸是我们持的——挑战就是预防人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait plus de cinq décennies que les souffrances et le désespoir perdurent.

我们已忍受50多年的苦难和绝望。

评价该例句:好评差评指正

De telles violations sont évidemment inacceptables, et on ne peut tolérer qu'elles perdurent.

种违反行径显然是不能接受的,我们不能容忍它们下去。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats ont été obtenus alors même que la pauvreté perdurait ou s'accentuait.

一成就是在贫困现象持或加剧的情下取的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掉泪, 掉链子, 掉脑袋, 掉枪花, 掉色, 掉书袋, 掉头, 掉头而去, 掉头区, 掉下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Peut-être, mais comme vous, j'ignore si le Clan des Poinçonnés a perduré jusqu'à aujourd'hui.

“也许是… … ”希恩斯又点点头,“但我和你们一样,也不知道钢印族是否延了今天。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette situation va perdurer jusqu’à la défaite japonaise de 1945.

这种情况一直1945年日本战败。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces gars-là s'entêtent à s'encroûter dans la routine et, si ça perdure, il y aura des troubles interminables.

那些人思想僵化墨守成规,这样下去后患无穷。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur influence va ainsi perdurer jusqu’au début de l’ère Edo, puis ils vont lentement disparaître.

们的影响将江户时代的开始,然后慢慢地消失。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Au fil des générations, la conviction que les oranges sont néfastes pour le sommeil a perduré.

世代以来,人们一直坚信橘子对睡眠有害。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Les sujets abordés dans ses films, qui sont d'actualité et qui perdureront, qui nous apprennent beaucoup de choses.

的电影所涵盖的主题,都是当下的话题,并且将一直如,带给我们很多启示。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

S'est ainsi installée l'idée d'un bilan trop partiel, qui a perduré avec les thèses complotistes qui ont fleuri.

见的想法占据了上风,这一点随着阴谋论的盛行而继

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

100 mégas tonnes d'acide sulfurique se répandent autour de la planète formant une sorte de voile qui va perdurer pendant 3 ans.

100兆吨硫酸散布在地球周围,形成了一种可 3 年的面纱。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

En 1880, la date du 14 juillet est choisie comme fête nationale, et un défilé militaire est organisé, une tradition qui perdure encore aujourd’hui.

1880年,7月14日被选为法国国庆日。法国举办了阅兵式庆祝,这一传统也流传至今。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cet état psychologique perdura et, peu à peu, elle éprouva à l'égard du monde un sentiment d'étrangeté : elle n'avait pas l'impression de lui appartenir.

这种心态发展下去,她渐渐觉得这个世界是那样的陌生:她不属于这里。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans la guerre de résistance contre l'envahisseur trisolarien, l'humanité sera victorieuse. L'ennemi sera détruit et la civilisation planétaire perdurera dans l'Univers pour les siècles des siècles.

在抗击三体世界入侵的战争中,人类必胜,入侵太阳系的敌人将被消灭,地球文明将在宇宙中万代延

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Chaque année, lorsque le caribou migre vers la mer pour l'été, les autochtones l'attendent de pied ferme pour le chasser à des fins de subsistance, un rite qui perdure depuis plusieurs milliers d'années.

每年驯鹿迁徙海边避暑时,当地人都会等待它们的来,为了生计而去捕猎驯鹿。这是一个已经了几千年传统。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Abdelhaq : On a vécu pas mal de choses ensemble au Maroc, donc, ce qui fait que quand on est arrivés en France, on a commencé à travailler en France, donc l'amitié a perduré, et tant mieux !

我们在摩洛哥一起经历了很多事情,所以,所以当我们来法国后,我们开始在法国工作,所以友谊继了,这再好不过了!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Jusqu’à quand cette situation pourrait perdurer ?

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Je dois continuer et faire perdurer son commerce avec d'autres amis.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

L'histoire des borgia a sermonné tas a généré une série de légendes qui perdure encore aujourd'hui

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Un mot sur la situation de blocage, qui perdure en Guyane.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 680, la bataille de Kerbala consomme la rupture entre chiites et sunnites, qui perdure encore.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Moi, je suis persuadé que ça va perdurer, parce que c’est une tendance qui est lourde.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Aujourd’hui si les inégalités perdurent c’est aussi parce qu’elles vont de pair avec un déséquilibre territorial.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迭合的, 迭起, 迭印(电影的), 迭韵, 迭在上面的, , , , , 谍报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接