Cette mesure est-elle permise par les législations nationales?
国内法是否允许采取这种措施?
Donc, si la Présidence me le permet, je continuerai.
所以主席允许的话,我将继续解释。
Moyens financiers suffisants pour permettre la réalisation des critères susmentionnés.
有足够的资源支助确保落上述标准。
Ceci est de nature à permettre un règlement rapide des réclamations.
这样做是为了能够在短时间内得到解决。
Nous espérons que ces consultations permettront d'avancer d'une façon structurée.
我们希望,这些协商将以有条理的方式进行。
La formation est un autre élément primordial permettant d'internaliser la GAR.
培训是成果管理制成功得以内化的另一个重要要素。
Il faut y mettre fin et ne pas permettre qu'ils se reproduisent.
这些事件必须停止,并决不能再次发生。
Troisièmement, il faut concevoir un mécanisme optimal permettant de traiter des divers thèmes.
第三,应当制定处理各种议题的最佳机制。
Nous estimons que l'examen réalisé nous permet raisonnablement de formuler notre opinion.
我们相信,我们的审计为审计意见提供了合理的依据。
La télédétection est une science qui permet d'acquérir des informations à distance.
遥感是一项不需地便可获取该地点或地区信息资料的科学技术。
Avant tout en un transfert de technologie qui permettrait de réduire les émissions.
首先,传播有助于减排的技术。
Créer des programmes éducatifs permettant aux étudiants autochtones d'améliorer leurs compétences techniques.
设立教育方案,培训土著学生提高其技术方面的技能。
Des systèmes efficaces permettant de communiquer avec le monde entier sont donc indispensables.
因此,提供有效的全球通讯手段是主要的条件之一。
J'espère réellement que cela permettra aux pourparlers de commencer sans plus tarder.
我确希望这将会谈得以毫不拖延地开始。
Cette disposition est sans doute suffisamment neutre pour permettre la communication sous forme électronique.
可以认为,这些条文的用词相当适中,顾及到以电子形式提供招标文件。
La Fédération de Russie, en tant que Présidente du Comité, ne le permettra pas.
作为该委员会的主席国,俄罗斯将不允许这样的情况发生。
Quels sont les mécanismes en place permettant d'ajuster le programme à mi-parcours ?
有何种机制可在期中对纲领进行调整?
La mission d'évaluation poursuivra et achèvera son travail lorsque les conditions le permettront.
如情况改善,联合评估团将结束工作。
La communication que permettent les technologies avancées n'a cependant pas que des avantages.
但高科技传播是一柄双刃剑,速度未必能确保准确无误。
Nous estimons que cette proposition permettra de mieux cadrer les objectifs à long terme.
我们认为,该提议将更加侧重长期目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout simplement, si vous me le permettez.
很简单,如果你许的话。
Je reprends les cartes si vous permettez.
如果可以的话, 我把菜单收走了。
Aucun indice ne nous permet de le savoir.
我们不得而知。
C’est ce qui permet de voler à un pigeon.
这就是让鸽子飞起来的原因。
Ce qui me permet de faire vraiment ressortir leur personnalité.
这让我能够显他们的个性。
Je vous dévoile ici les techniques qui vous permettront d’y arriver.
我将向您展示做出这道菜的玄妙。
Lorsque j’aurai mangé, je débarrasserai la table si vous le permettez.
如果您许,我吃完就收拾桌子。
Non monsieur, mes parents ne me permettent pas d’aller au théâtre.
“没有,先生。我的父母不让我去剧院看戏。”
Est-ce que je permettrai jamais que tu quittes le Conservatoire ?
难道我会许你离开音乐学院吗?
Monseigneur, je vais chercher la mitre, si Votre Grandeur le permet.
“大人,我去找主教冠,如果许的话。”
Non mais je ne vous permets pas! Ce sont mes jambes!
我可不接受这种批评,这是我的腿!
C'est une écorce qui permet de faire baisser la fièvre.
这是种可以降低体温的树皮。
Ses œuvres sont tellement virtuoses qu’elles lui permettent d’abréger son internement.
他的作品是如此的精湛,以至于让他缩短了被关押的时间。
– Du genre qui vous permettrait de repartir au Chili dans quelques mois.
“如果帮了这个忙,您几个月之后还能重新回智利。”
Parce que, grâce à ça, ça me permet d'aider plus de personnes.
因为多亏了它,我能够帮助更多的人。
C'est ce qui lui permettra de supporter une image de la réalité. »
这将使孩子能够接受现实。
D’abord, n’utiliser que la technologie Bluetooth permettrait de limiter considérablement les données produites.
首先,只使用蓝牙技术可以很大程度地限制数据的产生。
Pourtant on sait aujourd'hui qu'elles permettent d'assurer le nettoyage des dents.
但是,我们现在知道它们可以确保牙齿的清洁。
On faisait de la musique, on dansait même, quand la mer le permettait.
每当海上风平浪静的时候,船上有音乐演奏,人们还可以婆娑起舞。
Si la chasse est défendue, la pêche est permise, je suppose, dit le marin.
“虽然不许打猎,我想捕鱼总可以吧?”水手说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释