有奖纠错
| 划词

Par contre, la séparation totale entre syndicalisation et embauche s'est révélée toute aussi pernicieuse.

另一方面,工会会员资格与就业彻底脱离关系同样也是有害的。

评价该例句:好评差评指正

Et nous ne saurions rester silencieux face à une pernicieuse propagande antisémite.

我们也决不能在恶毒的反犹太宣传面前保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est une menace pernicieuse à la paix et à la sécurité.

恐怖主义是对和平与安全的有害威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il lui recommande en outre de veiller à ce que les enfants soient protégés de toute information pernicieuse.

委员会还建议,缔约国确保儿童不受有害信息的影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avant tout nous rappeler dans quelle mesure le nationaliste chauvin et les philosophies négationnistes peuvent être pernicieuses.

首先,我们必须提醒自己沙文民族主义和否定哲学可以达到的危害程度。

评价该例句:好评差评指正

Une dynamique pernicieuse s'exerce entre plusieurs facteurs : l'implantation résidentielle, l'absence de mobilité et le choix de l'établissement scolaire.

一种有害的动力在几个因素中起着用:住房安流动性和学校的选择。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la mondialisation des activités pernicieuses des ententes, il était devenu nécessaire de les combattre à l'échelon mondial.

由于有害的卡特尔活动蔓延全球,有必要在全球一级与这类活动斗争。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci, après avoir couvé pendant longtemps, refont surface, parfois de manière très violente, souvent de manière plus diffuse et pernicieuse.

在蛰伏长以后,它们又再出现,有时候十分强暴,但常常以一种更扩散更具破坏性的方式出现。

评价该例句:好评差评指正

La haine pernicieuse contre le juif comme personne, le judaïsme comme religion et le peuple juif comme nation n'a pas diminué.

并没有减少对犹太、对犹太教宗教和犹太民族民族的仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est hélas pas la première fois que je vous écris à propos de la rhétorique menaçante et pernicieuse du Président Ahmadinejad.

遗憾的是,我不是第一次就艾哈迈迪-内贾德总统威胁性有害言词写信给你。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions universelles et pernicieuses des armes légères sur la paix et la sécurité internationales requièrent l'attention constante du Conseil de sécurité.

小武器对国际和平与安全的深刻和恶劣影响要求安全理事会对这个问题持续保持关注。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où l'accès à cette technologie est limité, on ne considère pas les dangers de l'utilisation pernicieuse d'Internet comme un problème pressant.

对这一技术的使用有限的国家,并不认滥用因特网的危险是迫在眉睫的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est cynique, c'est la mythomanie pernicieuse dont fait preuve le Maroc en voulant imputer la paternité de l'idée de partage du Sahara occidental à l'Algérie.

摩洛哥企图将分裂西撒哈拉的责任嫁祸于阿尔及利亚,这才是真正的口是心非。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous appuyons les efforts faits par le Secrétaire général pour identifier les parties aux conflits armés qui continuent la pratique pernicieuse d'utiliser des enfants soldats.

此原因,我们支持秘书长查清那些在武装冲突中继续从事利用童兵这种发指的当事方的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur souligne pour conclure que la Conférence du désarmement, paralysée par la règle du consensus et la pratique pernicieuse des couplages, devrait reprendre son action sans tarder.

裁军谈判会议历来以协商一致规则基石,而且延续可怕的相互牵制的习惯做法,该组织应当重新调整,焕发努力。

评价该例句:好评差评指正

La radicalisation politique qui a caractérisé la campagne électorale et l'approche de la fin du régime de supervision se sont conjuguées pour créer une dynamique nouvelle et pernicieuse.

伴随着大选活动的政治激化和监督制度终结的临近共同引发了新的、负面态势。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter les doubles emplois, la fragmentation ou le bricolage, qui peuvent avoir un effet négatif sur la coopération internationale dans la lutte contre les activités pernicieuses du terrorisme.

我们必须避免工重叠、零散处事或者瞎忙乎,因这可能会给打击恐怖主义邪恶活动的国际合产生消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que des efforts suffisants n'ont pas été faits pour protéger les enfants contre les informations pernicieuses diffusées dans les cinémas, les foyers et les centres communautaires.

委员会关切地注意到,缔约国没有做出足够的努力,保护儿童不受私影院、家庭和社区中所展示的有害信息的影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également tenir compte du fait qu'aucune rationalisation des structures ou des fonctions ne pourra compenser le manque de volonté politique des États puissants ni la tendance pernicieuse à l'unilatéralisme.

我们还应该记得,结构或职能的改善,不能弥补强国政治意愿的现象,也不抵消有害于多边主义的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'article 17 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mesures appropriées existantes ou d'adopter de nouvelles mesures pour protéger les enfants contre les informations pernicieuses.

根据《公约》第17条,委员会建议缔约国加强现有措施和/或采取新的适当措施,保护儿童不受有害信息的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃素的人, 吃套餐, 吃通心面, 吃透, 吃瓦片儿, 吃完午饭, 吃晚饭, 吃晚饭的人, 吃午饭, 吃下食物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L’Île Mystérieuse

Une fièvre pernicieuse ne se déclare pas spontanément. Il faut en avoir eu le germe ! …

恶性疟疾不会自发产生的;一定要事先有菌潜伏着才能够发。”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Il était temps encore, car le troisième accès de la fièvre pernicieuse ne s’était pas manifesté !

时间还赶得上,恶性疟疾第三次还没有发作。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle est atteinte d'une étrange maladie qui a pour nom « développement » , une idée pernicieuse qui meut la planète depuis trois siècles.

地球得了一奇怪的,名叫“发展”,三世纪以来一有害的思想正在杀害着地球。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza l'avait dépouillée de la virginité d'un mariage conventionnel plus pernicieuse que la virginité congénitale et que l'abstinence du veuvage.

弗洛伦蒂诺·阿里萨剥夺了她传统婚姻的童贞,比先天童贞和戒除寡妇更有害

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Le seul remède qui existât contre cette terrible fièvre pernicieuse, le seul spécifique qui pût la vaincre, ne se trouvait pas dans l’île Lincoln !

然而今天晚上,他的命运太难令人乐观了。唯一能够医治可怕的恶性疟疾的药品唯一能够起死回生的特效药,却不是林肯上所能找到的!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'exorde de l'arrêté annonçait, en effet, que quelques cas d'une fièvre pernicieuse, dont on ne pouvait encore dire si elle était contagieuse, avaient fait leur apparition dans la commune d'Oran.

政府法令的开场白宣称,在阿赫兰各社区的确出现了一些恶性高烧但尚不能肯定其是否有传染性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接