有奖纠错
| 划词

Les dispositions réglementaires permettaient que ces traditions se perpétuent.

上述法例条文使些传统做法得以保持。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.

自1935年以来,家餐厅就一直延续着法国美食的优良传统。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait accepter que la situation actuelle se perpétue.

再也当前的局势持续下去了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas permettre que cette inertie se perpétue indéfiniment.

我们惰性无限限地地发展下去。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous devons éviter que ne se perpétuent des cycles de violence.

最后,我们一得避免周而复始的暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que l'on perpétue les erreurs du passé colonial.

令人遗憾的是,殖民历史的错误正在永久化。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut même que l'on perpétue ainsi les préjugés raciaux.

果实际上可能使人们的族偏见难以消除。

评价该例句:好评差评指正

À ne rien faire, la situation coloniale sera perpétuée et cela est intolérable.

如果干脆什么都做,那么,将永远保持殖民地位,能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que se perpétue indéfiniment la possession de ces armes.

我们能允许延长拥有武器。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'y parviendra pas tant que ces pratiques et politiques se perpétueront.

只要他们继续坚持做法和政策,他们就将继续失败。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aiderait considérablement à réduire le désespoir qui perpétue ces maux de société.

缓解使社会弊端长存在的绝望仍有漫长的道路要走。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1926, la tradition se perpétue au rythme des saisons pour votre plus grand plaisir.

从1926年开始,我们的传统就在快乐中一代代延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.

我们能接受使依赖和发达永久存在的农业保护主义。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation illégale demeurait l'une des principales sources de financement des groupes qui perpétuaient le conflit.

非法开采依然是参与制造冲突的团伙获取资金的主要来源。

评价该例句:好评差评指正

Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?

难道要归咎于几个世纪以来广泛的人类愚昧无知吗?

评价该例句:好评差评指正

Eux-seuls peuvent briser le cycle de la pauvreté qui se perpétue d'une génération à l'autre.

他们是打破从一代人到另一代人断贫穷状况的关键。

评价该例句:好评差评指正

La fiscalité peut perpétuer les inégalités entre les sexes.

税制可能使两性平等情况长延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.

些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ils perpétuent cette culture de l'impunité.

些审判程序的失败将束有罪罚的文化;可悲的是,失败将会延长有罪罚的文化。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.

差距应该被固并永远继续下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹口哨的人, 吹喇叭, 吹喇叭宣布, 吹了, 吹冷风, 吹炼, 吹炉, 吹落, 吹氯沸腾去气, 吹毛求疵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.

此后,这项传统得流传下来,得延续。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第

A sa façon, Noël et ses copains perpétuent une tradition.

他自己的方式,Noel和他的伙伴们延续了一种传统。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Origine un peu confuse, donc, mais tradition perpétuée, même sans utilité concrète.

因此,开始有点混乱,但即使没有具体的用途,传统也会延续下去。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans le monde aquatique, il perpétue sa légendaire faculté à respirer sous l'eau.

在水世界里,蝾螈传承家喻户晓的水下呼吸的能力。

评价该例句:好评差评指正
法国大学介绍

A sa disparition, sa famille perpétue la tradition de l'école en dispensant les méthodes du fondateur.

在他去世后,他的家人沿用了他的教学方式,继承发扬了学校的传统。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour perpétuer la tradition de la gaufre, de nombreux enfants belges recevaient un petit moule dès leur plus jeune âge.

为了使华夫饼的传统延续不断,很多比朋友很候就会收到迷你模具。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

A leur retour à Adélaïde, le programme bilingue a été une aubaine pour perpétuer ce lien avec la langue française.

当他们回到阿德莱德地区的候,这个双语教学大纲是得延续与法语的联系的好机会。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Dans la région, le métier se perpétue de génération en génération et est utilisée dans la cuisine locale depuis des siècles.

在该地区,这门手艺代代相传,在当地的美食中已经使用了几个世纪。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Parce qu'il incarnait la République qui renaît chaque jour dans les salles de classes, la liberté qui se transmet et se perpétue à l'école.

因为他体现了每天在教室里重生的共和国,在学校传递和延续的自由。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Du génocide herero et nama perpétué par l'Empire allemand à la politique d'apartheid conduite ensuite par l'Afrique du Sud.

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Une guérison qui a permis de perpétuer l'image éternelle de ce pharaon

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Venus de tout le pays, ces jeunes enthousiastes perpétuent une tradition née en 1832.

评价该例句:好评差评指正
~短对话~法语专四听写听力快速突破500题(第二版)

Oui, c'est une même que ce partage les français qui perpétuent à véritable savoirfaire ancestral.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

En fait, il y a un vrai problème, c'estàdire que ça perpétue même aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Avec toute notre énergie et notre détermination, nous engageons le peuple d’Afrique du Sud à perpétuer cet idéal.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Les contes de fées contribuentils à perpétuer certains stéréotypes de gens?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Le célèbre Octave Mirbeau venait d’écrie : « la femme n’a qu’un rôle dans l’univers : perpétuer l’espèce » .

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

« Le Japon cherche à perpétuer l'occupation des îles Diaoyu mais cette tentative se terminera par un échec » , a souligné Luo Zhaohui.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Une expédition à but scientifique mais aussi personnel, pour perpétuer les exploits de son célèbre grand-père.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹牛者, 吹泡分离, 吹捧, 吹捧某人, 吹捧者, 吹起床号, 吹气, 吹气如兰, 吹腔, 吹求,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接