有奖纠错
| 划词

Je suis persuadée de sa bonne foi.

我对他的诚意深信不疑。

评价该例句:好评差评指正

Jean essaie de persuader son frère d'y aller.

Jean尝试着劝说他哥哥一起

评价该例句:好评差评指正

La Bolivie est persuadée de la nécessité de telles négociations.

维亚认为举行这种谈判是必要的。

评价该例句:好评差评指正

La délégation vénézuélienne est persuadée que la Cour sera opérationnelle sous peu.

委内瑞拉代表团相信,国际刑事法院不久就能开始运作。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de Chypre est persuadée que le processus de paix reprendra.

塞浦路斯代表团相信和平进程将会恢复。

评价该例句:好评差评指正

Elle est persuadée que la réunion en cours accélérera sensiblement ce processus.

她相信本次会议会大大加速批准进程。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous devons également poursuivre nos efforts pour persuader le Président Al-Bashir.

第三,我们应当坚持努力说巴希尔总统。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts ont été déployés pour persuader le Parlement de renforcer cette loi.

此外,还在努力说议会加强该法案。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadée que cette coopération se poursuivra lors des sessions à venir.

我相信,这种合作将在今后各届大会中继续。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat s'est efforcé de persuader Israël de retirer ses troupes du Sud-Liban.

秘书处努力说以色列从黎巴嫩南部撤军。

评价该例句:好评差评指正

Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.

但他相信僵局是可以打破的。

评价该例句:好评差评指正

Il persuada les autorités municipales d'ôter le manche de la pompe du puits.

他劝说当局井上的抽水泵的下来。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est persuadée que la MANUTO et le Gouvernement timorais enregistreront des progrès.

我国代表团深信,东帝汶支助团和东帝汶政府将得进展。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ma délégation demeure persuadée que la complexité de cette question doit être dûment évaluée.

然而,我国代表团仍然认为,对这一问题,需要考虑到它的复杂性。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est persuadée que ce mécanisme servirait l'intérêt des deux parties.

欧洲联盟相信,这个机制将有于双方益。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie est persuadée que le dialogue constructif et la coopération internationale soutiendront ses politiques.

哥伦比亚相信,建设性对话和国际合作有助于这些政策的执行。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait persuader les autorités de ce pays de revenir sur leur décision.

应当说朝鲜民主主义人民共和国撤消这项决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reprendre nos efforts collectifs pour persuader les parties d'oeuvrer à cet objectif.

我们必须恢复集体努力,说各方向这一目标前进。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de persuader, c'est une question de justice.

这不是劝说的问题,而是正义的问题。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadée que votre compétence et votre expérience contribueront au succès de cette session.

我相信,你的技巧和经验定将为本次会议的成功作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Centroceras, centrode, centrodesmose, centrofenoxine, centrogène, centroïde, centromère, centronucléus, centrophénoxine, Centrophorus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

J’étais tellement persuadée que tu l'aurais...

以为你肯定会拿到驾照的。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Comment donc voulez-vous la persuader si vous ne lui parlez pas ?

“你不跟她谈话,怎么说服她呢?”

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Je suis persuadée que la minorité adventiste ici présente respectera les décisions de l'Organisation.

少数降临派的成员,相信会站到组织一边的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ainsi encore de nous, qui devions nous persuader qu'il n'est pas d'île dans la peste.

们也一样,应当深信在鼠疫的汪洋大海中并没有岛屿。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Médée est de nouveau très utile et perfide, car elle réussi à persuader les filles de

美狄亚也非常有用和奸诈的。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

J'étais persuadée que c'était moi qu'il désignait, alors que, à cause de la pelisse, c'était ma sœur.

坚信会发现 因为那件皮袄 认定的姐姐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Mademoiselle de La Mole veut me persuader qu’elle me distingue, tout simplement pour me donner en spectacle à son prétendu.

德·拉莫尔小姐想让相信她看中了,仅仅为了让在她的未婚夫面前出丑。”

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et grâce à eux, j'ai pas de peur, j'ai pas de doute, je suis persuadée qu'il faut aller dans cette direction.

由于们,既不恐惧,亦不怀疑,相信们要朝这个方向走。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En observant leur environnement, les égyptiens se persuadent que leur existence est dominée par de grands cycles de mort et de renaissance.

通过观察们的环境,埃及人让自己相信们的存在被死亡和重生的巨大循环所支配。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Délibérons enfin, messieurs, dit le président, n’essayons plus de nous persuader les uns les autres.

们磋商吧,先生们,”主席说,“不要再试图你说服说服你了。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et comment pourrais-je, moi, visiteur inconnu et déplaisant, persuader ce praticien célèbre de dévaliser le cabinet de son collègue le docteur Jekyll ?

会听信这样一个不招人喜欢的陌生人的话吗?能帮去撬开杰吉尔博士的办公室的门吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

La difficulté sera de le persuader de ma bonne foi.

困难在于让相信的诚意。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Après une telle action, comment lui persuader que je l’aime uniquement ?

干了这样的事,怎么让她相信爱的只她呢?

评价该例句:好评差评指正
法来欧法语-爆笑法语段子

En faisant la queue à la caisse d’un supermarché, j’ai entendu un petit garçon essayer de persuader sa mère de lui acheter un autre paquet de bonbons.

在超市收银台排队的时候,听到一个小男孩试着说服妈妈再给买一袋糖。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Ces expressions de regret qu’on réserve d’ordinaire aux indifférents persuaderaient mieux Gilberte de mon indifférence, me semblait-il, que ne ferait le ton d’indifférence qu’on affecte seulement envers celle qu’on aime.

觉得,这些一般用于泛泛之交的表示歉意的客套话,比起对所爱的女人佯装的冷淡口气来,更能使希尔贝特相信的冷漠。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Toute « nouvelle recrue » à qui les Verdurin ne pouvaient pas persuader que les soirées des gens qui n’allaient pas chez eux étaient ennuyeuses comme la pluie, se voyait immédiatement exclue.

随便哪个“新会员”,要维尔迪兰夫妇不能说服承认别人家的人晚会全都跟连阴天那样无聊乏味的话,那就马上要给轰将出去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le vin de François lui ayant déplu, il persuada à Gervaise d’acheter désormais son vin chez Vigouroux, le charbonnier d’à côté, dont il allait pincer la femme avec Boche, en faisant les commandes.

不喜欢讲弗郎索瓦店里的酒,于指点着热尔维丝以后去维古鲁家买酒,维古鲁住在隔壁的煤商,老板娘卖酒。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces formations aidèrent nos concitoyens à entrer plus avant dans la peste et les persuadèrent en partie que, puisque la maladie était là, il fallait faire ce qu'il fallait pour lutter contre elle.

这些组织有助于同胞们进一步了解鼠疫,并使分相信,既然已发生疫病,为了同它斗争,就应当做需要做的事。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À sa mort le misérable qui était déjà interdit de paradis fut également écarté des enfers, condamné à errer dans les ténèbres de l'entre-deux-mondes il parvint néanmoins à persuader Satan de lui donner un charbon ardent.

死后天堂不收,地狱也不收,被迫在两个世界流浪,说服撒旦给燃烧的炭火。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Chaque fois qu’elle voyait aux autres un avantage si petit fût-il qu’elle n’avait pas, elle se persuadait que c’était non un avantage, mais un mal, et elle les plaignait pour ne pas avoir à les envier.

每当她发现别人身上有个她所缺少的长处,哪怕微不足道,她也要坚决否定,认为不长处,而一个缺点;她不仅不会羡慕人家,反而觉得人家怜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


centurie, centurion, cenuglomérat, cénure, cénurose, cep, cépage, cèpe, cépée, cependant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接