Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?
还有比这些儿童痛苦更能说服我们去采取行动吗?
En conséquence, l'élaboration d'une recommandation de nature persuasive et non contraignante, au profit des utilisateurs du traité, notamment des législateurs, des arbitres, des juges et des parties commerciales, relevait du mandat de la Commission.
因此,为了条约使用者,包括立法人员、仲裁员、法官商业当事人利益,发布劝导性而非约束性建议,属于委员会任务授权范围。
C'est à se demander quel est, parmi les membres élus, le pays perçu comme étant politiquement si puissant, si supérieur intellectuellement ou si persuasif éloquemment que même les cinq membres permanents n'osent pas organiser des séances privées avec nous.
人们禁会想,我们这些当选成员中究竟有谁在政治上如此强大、在智慧上如此卓越或在语言上如此具有说服力,以至连五大国都敢与我们一起举行非公开会议。
En contribuant plus directement à l'opération d'inscription, le Comité dans son ensemble sera peut-être plus convaincu que la mention sur la Liste et le résumé correspondant sont aussi bien fondés et persuasifs que possible et que les tribunaux, y compris leurs propres juridictions, n'y trouveront rien à redire en cas de contestation.
委员会全体成员对列名提案更加直接地补充内容,可以更有信心地认为,列入名单内容及相应摘要说明都尽量具有充分理由说服力,在各法院、包括委员会成员国法院,能经得起质疑,至被推翻。
Mais comme on l'a vu plus haut, dans les cas où des violences de cette ampleur sont sur le point d'éclater ou touchent des populations, ce message a plus de chance d'être entendu et d'être persuasif s'il est transmis en personne que s'il est émis de loin.
如上所述,即将发生或正在发生针对人民大规模暴力时,当面传达上述信息,可能比从远处传达更有效,更有说服力。
Si la recommandation des inspecteurs se limite à l'utilisation de la jurisprudence d'autres tribunaux par le Tribunal administratif des Nations Unies à titre persuasif plutôt que comme précédent, il convient de noter que le Tribunal administratif des Nations Unies et le Tribunal administratif de l'OIT se réfèrent et renvoient fréquemment à leur jurisprudence respective.
如果检查专员建议只限于联合国行政法庭采用其他法庭判例,且这些判例只起说服作用而构成先例,那么应指出,联合国行政法庭劳工组织行政法庭经常凭借引用对方判例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。