有奖纠错
| 划词

Peut-il y avoir une raison plus persuasive d'agir que l'angoisse des enfants?

还有比这些儿童痛苦更能说服我们去采取行动吗?

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion n'est pas plus persuasive vue sous l'angle territorial.

如果从领土角度来看话,这项裁定也同样更具说服力。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les deux principaux États dotés d'armes nucléaires n'ont guère donné un exemple persuasif.

此外,两个核武器大国基本上没有做出令人信服榜样。

评价该例句:好评差评指正

Plus fondamentalement toutefois, il faudra réformer de manière plus persuasive les mécanismes de réglementation et de contrôle financiers internationaux.

但从更为根本来说,需要对国际金融管理机制进行更有说服力改革。

评价该例句:好评差评指正

Transmission et apologie de l'usage de la violence à l'égard des femmes: refrains, dictons et textes persuasifs.

谚语、俗语劝导文章。

评价该例句:好评差评指正

Ceci donne à la communauté internationale des motifs importants et persuasifs de redoubler d'efforts en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements.

这给国际社会加倍我们扩散军备管制努力提供了重要而富有说服力理由。

评价该例句:好评差评指正

La mention des procédures de sécurité ne veut pas dire que d'autres formes de preuves devraient se voir attribuer un effet persuasif moindre.

提及安全措施是说,关于确定归属其他类型证据说服力就应该低一些。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupé par la conclusion que tire l'État partie selon laquelle le Pacte a une autorité persuasive, et non pas contraignante, au plan interne.

《公约》在缔约国国内只具有说服力而非约束力。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces messages sont renforcés par une diplomatie parallèle et cohérente des États Membres, ils sont plus persuasifs.

如果会员国同时采取一致外交措施,这些信息就会能增加效应,更有说服力。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'article mentionne les procédures de sécurité ne veut pas dire que d'autres formes de preuve devraient se voir attribuer un effet persuasif moindre.

提及安全措施是说,关于确定归属其他类型证据说服力就应该低一些。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions du Conseil manquent bien souvent de cohérence, de force persuasive, et ne répondent pas toujours pleinement aux exigences très réelles de la sécurité des États et des personnes.

安理会决定常常缺少连贯性,缺乏说服力,能完全满足国家人类真实安全需求。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe reconnaît que le simple fait qu'un tribunal national ou régional puisse statuer sur la mise en œuvre au niveau national d'une inscription n'a aucune valeur persuasive en soi pour le Comité.

察组认识到,国家法院或区域法院可能就国家列名事项作出裁定,这一点本身对委员会具有说服力。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces projets, on a privilégié les moyens d'information et les relations interpersonnelles afin d'assurer la transmission de messages efficaces et persuasifs aux publics visés sur le territoire du Rwanda et à l'extérieur.

在这些项目中,特别重视新闻媒体人际沟通,以便向卢旺达国内外对象群体高效传达有说服力信息。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'élaboration d'une recommandation de nature persuasive et non contraignante, au profit des utilisateurs du traité, notamment des législateurs, des arbitres, des juges et des parties commerciales, relevait du mandat de la Commission.

因此,为了条约使用者,包括立法人员、仲裁员、法官商业当事人利益,发布劝导性而非约束性建议,属于委员会任务授权范围。

评价该例句:好评差评指正

C'est à se demander quel est, parmi les membres élus, le pays perçu comme étant politiquement si puissant, si supérieur intellectuellement ou si persuasif éloquemment que même les cinq membres permanents n'osent pas organiser des séances privées avec nous.

人们禁会想,我们这些当选成员中究竟有谁在政治上如此强大、在智慧上如此卓越或在语言上如此具有说服力,以至连五大国都敢与我们一起举行非公开会议。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des arguments les plus persuasifs brandis par les pays africains les moins avancés pour qu'on leur donne la chance de se battre à armes égales, ces pays pauvres ont été priés de trouver d'autres moyens de subsistance.

尽管非洲最发达国家有非常有说服力理由要求给予它们公平竞争机会,但这些穷国被要求寻求替代谋生手段。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que le rapport du Secrétaire général est d'autant plus persuasif qu'il se base sur un niveau élevé de réflexion et de détail, qui a clairement servi à l'élaboration des recommandations.

我们认为秘书长报告特别有说服力,因为它思虑十分周到而且内容详细,这显然有助于制订各项建议。

评价该例句:好评差评指正

En contribuant plus directement à l'opération d'inscription, le Comité dans son ensemble sera peut-être plus convaincu que la mention sur la Liste et le résumé correspondant sont aussi bien fondés et persuasifs que possible et que les tribunaux, y compris leurs propres juridictions, n'y trouveront rien à redire en cas de contestation.

委员会全体成员对列名提案更加直接地补充内容,可以更有信心地认为,列入名单内容及相应摘要说明都尽量具有充分理由说服力,在各法院、包括委员会成员国法院,能经得起质疑,至被推翻。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme on l'a vu plus haut, dans les cas où des violences de cette ampleur sont sur le point d'éclater ou touchent des populations, ce message a plus de chance d'être entendu et d'être persuasif s'il est transmis en personne que s'il est émis de loin.

如上所述,即将发生或正在发生针对人民大规模暴力时,当面传达上述信息,可能比从远处传达更有效,更有说服力。

评价该例句:好评差评指正

Si la recommandation des inspecteurs se limite à l'utilisation de la jurisprudence d'autres tribunaux par le Tribunal administratif des Nations Unies à titre persuasif plutôt que comme précédent, il convient de noter que le Tribunal administratif des Nations Unies et le Tribunal administratif de l'OIT se réfèrent et renvoient fréquemment à leur jurisprudence respective.

如果检查专员建议只限于联合国行政法庭采用其他法庭判例,且这些判例只起说服作用而构成先例,那么应指出,联合国行政法庭劳工组织行政法庭经常凭借引用对方判例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堵塞, 堵塞(门窗等)缝隙, 堵塞的, 堵塞的毛孔, 堵塞的水管, 堵塞故障, 堵塞裂缝, 堵塞器, 堵塞水道, 堵塞水流的装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien m’accompagne, dit le comte avec sa persuasive affabilité, tranquillisez-vous donc sur votre frère.

“马西米兰陪着我去,”伯爵用他爱的和最有力的语气,“所以你们不必为你们的哥哥担心。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Tu as bien tort de te figurer que je t’en voudrais le moins du monde, Odette, lui dit-il avec une douceur persuasive et menteuse.

“你以为你了我就会对你有一星半点的怨恨,你可错了,奥黛特,”他以想的虚情假意的轻声柔语对她

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Je me rappelais cette lettre si complète, si persuasive, que j’avais naguère écrite à Swann et à laquelle il n’avait même pas daigné répondre.

我回忆起以前写给斯万的封信,它如此全面、如此具有力,而他竟认为不值一复。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Proches des consommateurs puisqu’il en est un, l’influenceur est bien plus persuasif qu’une simple réclame publicitaire.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Avoir le plomb permettrait d'être plus créatif, plus persuasif, plus empathique, d'avoir une réflexion analytique plus affûtée et d'être plus critique vis-à-vis de l'information en général.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堵住漏水洞, 堵住突破口, 堵转电流, 堵转试验, 堵嘴, , 赌伴, 赌本, 赌博, 赌博大输,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接