有奖纠错
| 划词

En fait, cet enfant est un cobaye - l'expérience, heureusement, n'étant que philosophique.

上,这个孩子是个试验的是,仅仅在哲学上。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.

它可以有一个叙述的内容,通过象征来表达更高的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai lu des écrits philosophiques d'un historien de l'art.

我读了些一个美术史学家的哲学作

评价该例句:好评差评指正

Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?

如何能够在其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上的“屈从”?

评价该例句:好评差评指正

Ce Romain adorait la France révolutionnaire et philosophique ;il abhorrait l’empereur et l’empire.

这个罗马人热爱法国的革命精神和哲学思想,憎恶封建帝制和皇帝。

评价该例句:好评差评指正

Il cultive un détachement philosophique .

保持一种旷达的超脱意识。

评价该例句:好评差评指正

Et sur ce point, l'obstacle est avant tout d'ordre méthodologique et un peu philosophique.

在这方面,障碍主要在于方法,而不是宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Peut être s'agit-il d'un portait philosophique ou d’un examen de conscience, allez savoir!”

或许这是一幅哲学肖像或者一种意识的检查,谁知道呢!”

评价该例句:好评差评指正

Les victimes ne constituent pas une catégorie philosophique.

“受害者非是一种思想意识上的分类。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas besoin d'une définition philosophique du terrorisme.

我们不必为恐怖主义下一个哲学定义。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes philosophiques ne sont pas taillés à la mesure de la réalité où nous vivons.

各种哲学体系与我们所生活的不一致。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune justification politique, philosophique, raciale, ethnique ou religieuse à ce crime.

这种罪行不存在政治、哲学、种族、族裔或宗教理由。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier un acte de terrorisme; aucune raison politique, religieuse ou philosophique.

在任何情况下,不论出于何种原因(政治的、宗教的或哲学的),恐怖主义行为都是不可辩护的。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, les débats permettraient de mieux comprendre le cadre philosophique de ces propositions.

第一,讨论将导致对各项建议的思想体系的更好理解。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la biodiversité, cet instrument traite manifestement de notions culturelles et philosophiques.

该公约明确阐述了生物多样性领域所涉及的文化和哲学概念。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur juge peu convaincantes les considérations philosophiques évoquées à propos des causes des problèmes rencontrés.

认为,关于有问题成因的哲学思考不具说服力。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune raison politique, philosophique, raciale, ethnique ou religieuse qui puisse justifier ce crime.

没有任何政治、哲学、种族、民族或宗教动机可以为这一罪行辩解。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme n'ont aucune justification, qu'elle soit politique, philosophique, religieuse ou autre.

恐怖主义行径没有任何辩解理由,包括政治、哲学、宗教或其方面的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de réponses toutes faites à de tels dilemmes moraux, juridiques et philosophiques.

这些道义、法律和哲学方面的难题没有简单的答案。

评价该例句:好评差评指正

Le premier dialogue philosophique entre l'Inde et l'Occident remonte au temps de la Grèce antique.

印度和西方世界的首次哲学对话可追溯到古希腊时期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autodébrayage, autodébrayeur, autodécharge, autodéchargeur, autodécomposition, autodécrassage, autodécrassant, autodéfense, autodéfinition, autodémagnétisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

La question a été très longtemps uniquement philosophique.

长期以来,这个问题纯粹是问题。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Deuxièmement, c'est un aspect un peu philosophique, mais c'est important.

第二个方面有点具有理性,但是非常重要。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Avez-vous déjà… réfléchi à des questions philosophiques ultimes ?

你… … 考虑过一些终极问题吗?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

De quel courant philosophique Plotin est -il le grand représentant ?

普罗提诺是哪个思潮伟大代表?

评价该例句:好评差评指正
法式生活

En revanche, on peut voir dans le pardon une dimension philosophique également.

一方面来说,我们也可以角度来看待原谅。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était exalté, intelligent, changeant et tenace, plein d’utopies et d’idées philosophiques.

他是个好冲动、聪明、多变而又固执人,充满了乌托邦和概念。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Elles restent là, dans votre tête, comme une question philosophique.

它们像问题一样,存在于您脑海。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Il est besion de rappeler qu'un bref article est bien différent d'un essai philosophique!

有必要提醒(大家),一篇短小简单文章和一篇论文是很不相同

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Écrire les sinogrammes carrés avec un pinceau souple correspond à l’esprit philosophique oriental.

用柔软笔书写方正汉字正符合了东方精神。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ne réfléchis pas en termes techniques, envisage la question sous un angle philosophique.

不要技术角度想,高度想。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1734, il publie ses lettres philosophiques, qui font l'éloge de l'Angleterre.

1734年,他出版了《书信》,赞美英国。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1759, Voltaire publie un conte philosophique qui va devenir son plus grand succès.

1759 年,伏尔泰发表了一个故事,这将成为他最大成就。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Singulier moment que choisissait le capitaine Nemo pour se livrer à cette réflexion philosophique.

尼摩船长选择在这个时候发表这一通性思考,真是离奇。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tout ce qui n'était autrefois que spéculation philosophique est soudain devenu tangible, concret.

以前那些只停留在层面上东西突然变得很现实很具体了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le colosse d'airain éternel, fabriqué par Héphaïstos, était un sujet de grand intérêt philosophique.

由赫菲斯托斯制造永恒青铜巨人是一个非常有意义话题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Nous les avons humanisés et déshumanisés et ils ont été pour nous une source d'inspiration philosophique.

我们将它们人性化和非人性化,并中获得了启示。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais Julien s’était assuré qu’elle avait toujours dans sa chambre un ou deux des volumes les plus philosophiques de Voltaire.

然而于连确信,她房间里总是放有伏尔泰一、两卷最具著作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A Rome, elle inspire des adaptations qui empruntent des courants artistiques ou philosophiques nouveaux.

在罗马,它激发了基于新艺术或流派改编作品。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est un livre avec de jolies illustrations et des réflexions philosophiques sur la vie, l'amitié, les erreurs, les échecs.

这本书配有漂亮插图,并蕴含关于生活、友谊、错误和失败理性思考。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans Vendredi ou la vie sauvage, Michel TOURNIER reprend l'histoire de Robinson Crusoé sous la forme d'un conte philosophique.

在《星期五或原始生活》一书当中,米歇尔·图尼埃通过理故事形式续写了鲁滨逊故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autodéterminer, autodétruire, autodictée, autodidacte, autodifférenciation, autodiffusion, autodirecteur, autodirection, autodiscipline, autodoseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接