Dix-neuf Palestiniens ont été tués et 52 blessés lorsqu'un pilonnage a détruit un immeuble résidentiel.
大约19名巴勒斯坦人被杀死,52人受伤,同时炮击还摧毁了一个居
楼。
La réalité actuelle dans les territoires palestiniens est caractérisée par la poursuite des attaques israéliennes par le pilonnage, le blocus économique ininterrompu, et les tentatives de bloquer l'arrivée d'aliments, de carburant et de matériel médical dans les territoires palestiniens.
巴勒斯坦领土的现实情形是,以
列持续以炮火攻击,继续进行经济封锁,企图阻挠向巴勒斯坦领土运送食品、燃料和药品。
Voilà 10 ans, l'Azerbaïdjan a engagé des mercenaires et des terroristes étrangers, ceux-là même dont nous entendons parler aujourd'hui, pour combattre les Arméniens et les Arméniennes qui défendaient leurs terres et leurs maisons contre les bombardements aériens et les pilonnages.
十年前,阿塞拜疆留下了雇佣军和国际恐怖分子——其名称与我们今天所听到的相同——为其服务,目的是对付捍卫自己土
和家园,抵御空袭和邻近炮火的亚美尼亚人。
C'est ainsi qu'au début du mois de juin 2003 environ 400 personnes ont perdu la vie lors de combats intenses à Monrovia et, en juillet, le pilonnage au mortier de zones connues pour abriter des civils à Monrovia a fait plusieurs centaines de morts ou de blessés.
由
对蒙罗维亚众所周知的
安全庇护所和住房不分青红皂白
进行迫击炮轰炸,7月里有数百人死亡或受伤。
Les dégâts causés par les forces israéliennes vont du mitraillage de citernes d'eau sur les toits des maisons au bombardement du bâtiment municipal de Beit Lahia, dans la bande de Gaza, en passant par le pilonnage de la centrale électrique de Ramallah, en Cisjordanie.
以
列国防军所造
的破坏包括:胡乱射击
房屋顶上的水箱,炮轰加沙
带Beit Lahia的市政大楼以及炮轰约旦河西岸Ramallah的发电厂。
Étant donné que la partie israélienne souhaite forcer la partie palestinienne à accepter sa formule pour le statut final, et tant que les Palestiniens refusent de le faire, les Israéliens poursuivent leur pilonnage barbare des zones palestiniennes et leur blocus économique, détruisant toutes les institutions palestiniennes et infligeant des souffrances et la famine à la population palestinienne.
以
列方面企图强迫巴勒斯坦方面接受最后解决办法,而且只要巴勒斯坦人拒绝接受这种办法,以
列人将继续对巴勒斯坦
区进行野蛮轰炸,他们将继续进行经济封锁,破坏所有巴勒斯坦机构,给巴勒斯坦人
制造痛苦和饥荒。
Par conséquent, le rapport susmentionné soulève certes des questions quant aux justifications avancées par Israël au sujet du pilonnage de la maison de Beit Hanoun dans lequel 19 personnes ont trouvé la mort et fait valoir «qu'il semble évident que le fait de pilonner aveuglément un secteur civil sans poursuivre un objectif militaire manifeste constitue un crime de guerre», mais il ne vise aucunement à trancher définitivement le différend factuel sur le point de savoir si le pilonnage était le résultat d'une «défaillance technique», comme le soutient Israël.
因此,上述报告对以
列轰击贝特哈农家庭致使19人死亡的理由提出了疑问,并指出“对没有明显军事目标的
住区进行不分青红皂白的轰炸显然构
战争罪”,但报告并不试图对以
列所称的轰击是由
“技术失误”是否属实的争议发表决定性意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。