Le Comité a engagé un travail essentiel de mise à jour des entrées de la liste pour pister les entrées erronées, incomplètes ou dépassées.
委员会开始进行更新名单上名字
重要工作,以便查出错误、不完整或过时
名字。
Les États participants conviennent de coopérer entre eux sur la base des procédures diplomatiques habituelles ou des accords pertinents ainsi qu'avec les organisations intergouvernementales comme Interpol pour pister les petites armes illégales.
与会国同意在习惯外交程序或相关协议基础上相互进行合作,并与诸如刑警组织这样
政府间组织合作追查
法
小武器。
Etablir et mettre en œuvre des procédures efficaces pour contrôler, pister, sécuriser, neutraliser et si nécessaire, détruire ce type de matériels, conformément à la résolution 1540 et sur la base des normes et des instruments juridiques internationaux appropriés.
根据安理会第1540号决议,依照适当国际标准
法律文书,建立
实施管制、追查、保卫、保障、并在必要时销毁此种材料
有效程序。
Les experts de la modélisation du transport et du devenir des marées noires appliquent généralement l'approche lagrangienne (axée sur les particules), qui permet de pister et d'attaquer des quantités de composants pétroliers divers au fil de leur déplacement dans l'environnement.
海洋石漂流
灾难模拟方面
专家一般采用拉格朗日法(以颗粒为基础
方法),该法可对大体积
各种石
成份,随着它们在环境中
移动进行跟
解对天气
影响。
Les États s'engagent à coopérer les uns avec les autres, notamment sur la base des instruments régionaux juridiquement contraignants actuellement en vigueur, ainsi qu'avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations.
各国承诺,包括以现有区域性具有法律约束力文件为基础彼此合作
同有关国际、区域
政府间组织合作,特别是通过加强以交流情报为基础
机制,追
法
小武器
轻武器。
Ce centre serait appelé à établir des canaux entièrement sécurisés pour l'échange de données sur les terroristes et les groupes terroristes avec le maximum possible de détails et sous une forme qui permette de lancer une action concertée pour traquer les terroristes et pister leurs déplacements quasi-instantanément et aider à intercepter leurs mouvements et leurs actions.
该中心应当制定统一安全办法,尽可能详细交换有关恐怖分子
恐怖集团
资料,应当支持尽早立即合作追
恐怖分子移动,并协助拦截恐怖分子
移动
行动。
Les autorités nationales de la police, du renseignement et de l'immigration pisteront et traqueront les personnes associées à des activités terroristes et s'occuperont en même temps de mettre le public en garde contre la manière avec laquelle les organisations terroristes obtiennent des fonds, la nature de leurs transactions et l'étendue de leurs opérations de collecte de fonds.
国家警察/情报移民当局应监测
追
与恐怖活动有关
人
动向,并更多
解恐怖组织如何筹集资金、交易
性质
筹资
规模。
Les États s'engagent à coopérer entre eux, notamment sur la base des instruments mondiaux et régionaux pertinents juridiquement contraignants actuellement en vigueur ainsi que d'autres accords et mécanismes et, s'il y a lieu, avec les organisations internationales, régionales et intergouvernementales compétentes, pour pister les armes légères illicites, en particulier en renforçant les mécanismes fondés sur l'échange d'informations pertinentes.
各国承诺,包括以现有相关全球
区域性具有法律约束力
文件以及其他协定
安排为基础彼此合作
酌情同有关国际、区域
政府间组织合作,特别是通过加强以交流有关情报为基础
机制,追
法
小武器
轻武器。
L'Iran demande une indemnité d'un montant de US$ 432 983 au titre d'une étude qui a exploité une imagerie satellite et des méthodes connexes afin de pister le cheminement des polluants transportés par l'air depuis les puits de pétrole incendiés au Koweït et du pétrole déversé dans le golfe Persique à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
伊朗完成一项研究,利用卫星图像分析
相关方法追
伊拉克入侵
占领科威特所致科威特火灾释放出
空中污染物
传播情况
波斯湾内
外泄石
。 伊朗就此项研究索赔432,983美元。
Paragraphe 199. Le Comité recommande que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre provisoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.
第199段. 委员会建议开发计划署考虑到审计跟功能对Atlas系统运行将产生
好处
影响,重新考虑启用审计跟
功能
问题,特别是作为一种临时措施。
Au paragraphe 199 de son rapport, le Comité a recommandé que le PNUD étudie la possibilité d'activer la fonction Piste de vérification, à titre transitoire notamment, compte tenu de ses avantages et de ses incidences sur le fonctionnement du système Atlas.
在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统运行将会产生
好处
影响,重新考虑启用审计线索功能
问题,特别是将其视作为一项临时措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。