有奖纠错
| 划词

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护的那最纯粹的吻。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat plaide non coupable pour lui au cour .

律师在法庭上为无罪辩护。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat plaide la cause de son client.

律师在为客户的案件辩护。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a constamment plaidé en ce sens.

我国代表团一贯主张这种协调。

评价该例句:好评差评指正

Notre amitié exige que nous plaidions leur juste cause.

我们的友谊要求我们为们的正义事业争辩。

评价该例句:好评差评指正

Seize autres accusés - jusqu'à hier - ont plaidé coupable.

另外16名被告——截止昨天为止有16名被告——认罪。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a toujours plaidé en faveur d'une solution pacifique.

巴基斯坦终主张和平解决。

评价该例句:好评差评指正

6 Le premier jour du procès, l'auteur a plaidé non coupable.

6 在审讯第一天,提交人不服罪。

评价该例句:好评差评指正

Les avocats qui plaident à Arusha en viennent de nombreuses régions du monde.

辩护方从世界许多地区来到阿鲁沙。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 28 accusés, dont sept ont plaidé coupable, ont été jugés.

被告现已判决,其中七人认罪。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe ayant le mieux plaidé était celle de l'Université nationale de Singapour.

口头辩论的最优秀队伍来自新加坡国立大学。

评价该例句:好评差评指正

Puis, il est demandé à l'accusé s'il plaide coupable ou non coupable.

接着就被告否认为对被告的控诉,被告罪有应得。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de la Victoria University de Wellington.

口头辩论优胜队惠灵顿维多利亚大学。

评价该例句:好评差评指正

Il a été condamné à 15 ans de prison après avoir plaidé coupable.

在认罪之后,被判处15年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à une idée répandue, l'Ombudsman ne plaide pas la cause du plaignant.

与通常的误解相反,监察员不代表任何投诉人。

评价该例句:好评差评指正

À leur comparution initiale, tenue le 14 mars 2005, les accusés ont plaidé non coupable.

14日被告初次出庭,们表示不服罪。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la comparution initiale, le 14 juin, ils ont tous deux plaidé non coupable.

两名被告在6月14日初次出庭期间对该项指控表示不服罪。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe qui avait le mieux plaidé était celle de l'Université de Versailles, Saint-Quentin-en-Yvelines (France).

口头辩论优胜队为法国圣康丁昂伊夫利纳-凡尔赛大学。

评价该例句:好评差评指正

D'autres intervenants ont également plaidé en faveur d'un consensus dans les délibérations du Comité.

另一些发言者也呼吁在委员会的辩论中达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, beaucoup d'arguments plaident en faveur de nouveaux efforts sur cette question essentielle.

因此,我们有充分理由集中在这个核心题上作出新的尝试。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤, 成胶质细胞, 成胶质细胞瘤, 成焦, 成焦过程, 成角畸形, 成角形的, 成就,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

C'est une pensée encore artisanale, mais les résultats qu'il a obtenus plaident pour lui.

一个工匠式的思想家,但他已取得的成果我还是不得不正视。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il donnait des centaines de louis, et plaidait pour des centaines de francs.

他白送几百路易,却为了几百法郎打官司。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je ne le lis jamais, répondit le Vénitien. Que m’importe qu’il ait plaidé pour Rabirius ou pour Cluentius ?

“我从来不看的。他替拉皮里于斯也罢,替格鲁昂丢斯也罢,反正跟我不相干。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Que peut-on gagner, répétaient-ils souvent entre eux, à plaider contre un gros ?

“跟一个大块头打官司能有什么好儿呢?”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.

,这些词果真有那么大的区别吗?律师举起胳膊,说我有罪,但有可以宽恕的地方。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il a plaidé la provocation très rapidement et puis lui aussi a parlé de mon âme.

他很快以挑衅为理由进,然后也谈起我的灵魂。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Devant chacun d'eux cependant, et chaque fois que cela avait été possible, Rambert avait plaidé sa cause.

每次只要有可能,朗贝尔在他仍然会分别申诉自己的理由。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Bon, nous sommes d'accord : je plaide l'irresponsabilité de votre fils et j’insiste sur ses moments de crises incontrôlables.

好的,我达成一致:针对你儿子不负责任的做法我要提起诉讼, 而且我坚持认为,他的为会引起无法控制的危机。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Bon, nous sommes d'accord : je plaide l'irresponsabilité de votre fils et j'insiste sur ses moments de crises incontrôlables.

-好的,我同意:我为您儿子做无责,我强调危机时刻无法控制。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Nous avons si bien plaidé votre cause que le vin d’honneur et le discours du maire se feront chez vous.

的努力争取,终于决定今年的祝酒仪式和市长致词在你的餐馆举

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais aussi quelles délices, les deux premières heures, quand son amie voulait sincèrement le renvoyer et qu’il plaidait sa cause assis auprès d’elle dans l’obscurité !

然而,开始的两个钟头,当他的情人真的想把他赶走而他在黑暗中坐在她身边为自己申的时候,那又是多么地甜蜜啊!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, tant mieux ; car, dans ce cas, je demanderai à Sa Majesté la permission de plaider pour lui.

“那好,我巴不得能;在这种情况下,我请求陛下恩准我为他。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le grand-père se portait bien ; Marius plaidait çà et là quelques causes ; la tante Gillenormand menait paisiblement près du nouveau ménage cette vie latérale qui lui suffisait.

外祖父身体很好;马吕斯有时为几起诉讼出庭;吉诺曼姨妈安静而知足地在新夫妇身旁着她的次要地位的生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En attendant, bien qu’il fût avocat et quoi qu’en pensât le père Gillenormand, il ne plaidait pas, il ne plaidaillait même pas.

他目虽是律师,也不管吉诺曼公公的看法如何,他却从不出庭,更谈不上兜揽诉讼。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

C’est que je cours depuis la mairie. Nous avons si bien plaidé votre cause que le vin d’honneur et le discours du maire se feront chez vous.

F : 因为我从市长那跑来的。经的努力争取,终于决定今年的祝酒仪式和市长致词在你的餐馆举

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon père me connaît, monsieur, dit M. de Villefort, il sait que sa volonté sera sacrée pour moi ; d’ailleurs il comprend que dans ma position je ne puis plaider contre les pauvres.

“家父是了解我的,”维尔福说道,“他很清楚我会神圣地去实现他的希望。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide demanda à voir la cour de justice, le parlement ; on lui dit qu’il n’y en avait point, et qu’on ne plaidait jamais. Il s’informa s’il y avait des prisons, et on lui dit que non.

老实人要求参观法院和大理院;据说根本没有这些机关,从来没有人打官司的。老实人问有没有监狱,人家也回笞说没有。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Un accusé peut plaider coupable ou non coupable. L'avocat de la défense peut affirmer, par exemple, que son client se trouvait en état de légitime défense, ou demander les circonstances atténuantes pour adoucir le verdict.

被告可以认罪,也可以不认罪。例如,律师可以声称他的当事人是自卫的,或者请求减轻处罚的情节来缓和判决。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Voyez donc, monsieur le directeur, comme il est regrettable que nous ne puissions plaider notre cause en personne. Nous expliquerions beaucoup de choses, nous trouverions des raisons qui vous échappent forcément… Si nous savions seulement où nous adresser !

“啊,经理先生,我不能亲自申述我的理由,实在感到遗憾。我会提出很多很多的事实,我有许许多多肯定是您所想不到的理由… … 我要是知道应该去找谁就好了!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Son nom n’avait jamais retenti dans un collège d’avocats, ni au Temple, ni à Lincoln’s-inn, ni à Gray’s-inn. Jamais il ne plaida ni à la Cour du chancelier, ni au Banc de la Reine, ni à l’Echiquier, ni en Cour ecclésiastique.

不论在律师公会中,不论在伦敦四法学会的中院、内院、林肯院、或是格雷院, 都从未听到他的名字。此外, 他从来也没有在大法官法庭、女皇御审判厅、财政审计法院、教会法院这些地方打官司。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成膜剂, 成年, 成年的, 成年累月, 成年女子, 成年袍, 成年人, 成年人看的电影, 成年型, 成年运动员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接