有奖纠错
| 划词

Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.

我和她一起悲伤,一起祈祷,一起回忆,一起流着泪叹息。

评价该例句:好评差评指正

Tout en pleurant sa mort, je célèbre ses accomplissements et ses nombreuses contributions.

在悼念去世的同时,我要赞扬取得的成就和作出的诸多贡

评价该例句:好评差评指正

Il éleva la voix, en pleurant. Les égyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit.

声大哭,埃及人和法老家中的人听见了。

评价该例句:好评差评指正

« Comment puis-je convaincre mes enfants de ne pas participer aux affrontements alors qu'un avenir sombre s'offre à eux et que notre petite maison a été détruite? », a-t-elle dit en pleurant.

“在我的子女面临黑暗前我们的小屋子被摧毁的情况下,我怎能说服我的子女不去参与冲突?”

评价该例句:好评差评指正

Dans une situation conflictuelle, les femmes sont souvent des veuves pleurant la mort de leur mari ou des mères déchirées par la mort de leurs enfants ou victimes des violences qui les ciblent spécifiquement.

在冲突中,妇女往往成为失去丈夫的寡妇,失去孩子的母亲,成为践踏女性的暴力受害者。

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de milliers de familles vivent dans des conditions précaires, sous la menace constante de la mort et de la destruction, pleurant la perte de leurs êtres chers ou ne sachant jamais si leur enfant parti à l'école ou le travailleur parti gagner le pain de la maison rentreront au logis.

成千上万家庭的生活朝不保夕,始终生活在死亡和毁灭的威胁之下,为们亲人的死亡感到悲哀,不知道上学的孩子或上班的工人是否还能够回家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


potentialité, potentiel, potentiel hydrique total, potentielle, potentiellement, potentilla, potentille, potentiomètre, potentiométrie, potentiométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux enfants se remirent en marche en pleurant.

那两个孩子,一面往前走,一面哭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un d’eux s’en alla en pleurant.

其中的一个泣不声。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Tout en pleurant, je serrai le bâton de toutes mes forces.

一边哭着,一边用力抓着棍子.

评价该例句:好评差评指正
法语综合3

Tout en pleurant, je serrai le bâton de toutes mes forces, essayant de raisonner.

哭着,用尽力气握着棍子,试着思考着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’essayai, en pleurant, de relever ma mère : elle était morte !

痛哭起来,想把的母亲扶起来,可她已经死了!

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Agnan, lui, il est parti en pleurant, il pleure tout le temps, Agnan.

阿尼昂呢,哭着跑开了,阿尼昂真是太爱哭了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, le petit homme, vexé et désespéré, suivit son gendarme en pleurant de grosses larmes d’enfant.

于是,那矮汉子非常懊恼,头丧气地跟着他的警察妻子走着,竟像孩子般哭泣着,眼中流出大滴的泪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai horreur de m’être livrée au premier venu, dit Mathilde en pleurant de rage contre elle-même.

厌恶委身于随便什么人,”玛蒂尔德哭着说,她恨她自己。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais cette dernière circonstance l’avait peu frappé, la reine, depuis son mariage, veillant et pleurant beaucoup.

不过,王后的情形并没令他感到意外,因为来,失眠和落泪,在王后乃是家常便饭。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Et il versait des larmes en regardant son nègre ; et en pleurant, il entra dans Surinam.

老实人瞧着黑人,掉下泪来;他一边哭一边进了苏利南。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Clotaire est parti en pleurant, Alceste en mangeant et Rufus en sifflant tout bas dans son sifflet à roulette.

克劳岱哭着走远了,亚斯特还在吃小面包,鲁夫低声地吹着他的警。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait fait des efforts pour l’aimer, et elle s’était repentie en pleurant d’avoir cédé à un autre.

而她却作过努力来爱他,还哭着后悔过不该顺从另外一个男人呢!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ma chère Cunégonde, dit Candide en pleurant, comment vous portez-vous ? si vous ne pouvez me voir, parlez-moi du moins.

“亲爱的居内贡,你觉得好些吗?你不能见的面,至少跟说句话呀。”

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Ils la couchèrent dans une bière et se mirent tous les sept autour d'elle, veillant et pleurant pendant trois jours.

他们把她放在棺材里,七个人都围着她,看守着她哭了三天。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se tordait sur son bras, tout en pleurant.

她一边哭,一边缠在他怀里。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

II n’est que trop vrai, dit Cunégonde en pleurant.

“真的,”居内贡哭着回答。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Qui a donc pu me voler mes pistoles et mes diamants ? disait en pleurant Cunégonde ; de quoi vivrons-nous ? comment ferons-nous ?

“啊,谁偷了的比斯多和钻石的?咱们靠什么过活呢?怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je savais que ça allait arriver un jour ! [ en pleurant de joie ] Ne me dites pas que je suis le parrain !

知道这一天会到来的! 别告诉父!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’autres femmes baissent la tête et souffrent en silence ; elles vont mourantes et résignées, pleurant et pardonnant, priant et se souvenant jusqu’au dernier soupir.

另外一些女子却低下头去,不声不响的受苦,她们奄奄一息的隐忍,啜泣,宽恕,祈祷,相思,直到咽气为止。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces amis l’embrassèrent en pleurant, et se dirent entre eux : Le bon abbé eût pu s’épargner ce mensonge, il est aussi par trop ridicule.

这几位朋友流着泪拥抱了他,私下却说:“善良的神甫本可不说这谎话,这也太可笑了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


potimarron, potin, potiner, potinier, potion, potiron, potlatch, potomanie, potomètre, potorou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接