有奖纠错
| 划词

Cette veste fait un pli dans le dos.

这件上衣背上皱了。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rabattre des plis de mon habit .

我要弄平我衣服的褶皱 。

评价该例句:好评差评指正

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。

评价该例句:好评差评指正

Je répondis "bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.

我回答“当然”,我无言地看着月光下的沙子褶皱。

评价该例句:好评差评指正

La liste confidentielle des contrevenants sera transmise sous pli séparé, au Comité.

观察名单上的违反者名单将单独个文件,秘密提交委员

评价该例句:好评差评指正

Kompreni du au pli kulturojn. 3.

理解两种或更多的文化。3。

评价该例句:好评差评指正

Dans le dos, partant des épaules, un large pli fait naître un volume boule à l'allure plus sport...

纱布衬衫系列因空气而显出鼓胀感。背部以及肩部的巨大褶皱透出股运动风。

评价该例句:好评差评指正

Le comité local d'ouverture des plis doit au moins comprendre deux membres relevant d'unités administratives différentes.

标委员的成员应当地的采购科和请购单位以外的工人员。 标委员至少应有两名成员来自不同的单位。

评价该例句:好评差评指正

Dans un autre cas, un soumissionnaire a modifié ses prix après l'ouverture des plis et a obtenu le marché.

在另个案件中,个投标人在投标后修改了自己的报价并且中标。

评价该例句:好评差评指正

Trois bureaux avaient omis d'exiger la présentation de soumissions sous pli scellé pour des achats supérieurs à 30 000 dollars.

有3个办事处没有获得密封投标,以保证以竞争方式购买超过30 000美元的货物。

评价该例句:好评差评指正

Cependant c'est au niveau local que les problèmes se posent de façon la plus aiguë et que le pli est pris.

但是,正是在地方级,这些问题被认是最尖锐的而且要规定配额。

评价该例句:好评差评指正

Tendance bohème ! La blouse coton animée de fils argentés, col rond, manches longues ballon, plis nervurés sur poitrine, patte boutons lichettes.

波希米亚风格!带有银线的全棉罩衫,圆领泡泡长袖,胸部打褶,小纽扣。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat lit les informations sur les prix données dans les réponses aux invitations à soumissionner lors de l'ouverture publique des plis.

秘书处在上宣读响应招标的价格信息。

评价该例句:好评差评指正

L'Office des forêts a présidé à l'ouverture des plis pour quatre autres contrats, dont est actuellement saisi le comité d'évaluation des soumissions.

林业发展局监督了四个新增合同的标工,投标评估小组正在审议这些合同。

评价该例句:好评差评指正

Bouquet de fleurs ! La blouse en velours imprimée, plis nervurés et patte boutonnée sur poitrine, manches longues ballon, ouverture pressionnée au dos.

花束!印花罩衫,打褶,泡泡长袖,后背钦钮。

评价该例句:好评差评指正

Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis.

在需要时,任职者还将向地方合同委员标委员提供后援支助。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la période de soumission, l'Office doit organiser une cérémonie d'ouverture des plis à l'occasion de laquelle il annonce les offres.

在投标期后,林业发展局必须举行标仪式,宣布出价。

评价该例句:好评差评指正

La Commission remettra sous pli cacheté au Secrétaire général la liste des personnes qu'elle a identifiées.

替代,委员将把有关姓名列入个密封档案,交给秘书长保管。

评价该例句:好评差评指正

La veste ville à fines rayures, doublée, col tailleur, manches longues, ouverture boutonnée devant, rabats boutonnés fantaisie et plis creux devant, fente au bas du dos.

细条纹正装外套,有里衬,西装领,长袖,纽扣襟,翻盖口袋,后片衩。

评价该例句:好评差评指正

Le must à prix mini ! La chemise en popeline unie, col pointe, manches longues boutonnées à la base, ouverture boutonnée sous patte animée de plis plats devant.

超低价格的必备品!单色衬衫,尖领,长袖,纽扣袖口,纽扣襟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石, 不纯绿泥石, 不纯绿云母, 不纯氯铜矿, 不纯钠沸石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

C'est dessiner les plis du genou et les doigts de pieds!

画出我们的膝盖和脚趾!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Elle ne dit rien et se remit à faire des plis à son drap.

她没有说句话,仍旧折她的被单。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

On prend le film, on l’étale délicatement sur la planche, sans faire de plis.

我们拿出塑料膜,把它轻轻地铺菜板上,铺平褶皱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On n’a pas d’autre perle à trouver dans les plis ténébreux de la vie.

生活的黑暗褶子里,是不到其他的珍珠的。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je répondis " bien sûr" et je regardai, sans parler, les plis du sable sous la lune.

“当然。”而我默默地看着月光下沙漠的褶皱。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Bonjour, je voudrais une mise en pli.

您好,我想做头发。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La grande Clémence mettait à neuf une chemise d’homme, dont elle détachait les plis du bout de l’ongle.

大个子克莱曼件男衬衣,她用指甲压平些折痕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise dut aller chercher la jupe. Avec un pli à la taille, elle pourrait servir.

热尔维丝只得了那条裙子,只需腰间打个折,罗利欧太太便能将就着穿起

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les étoiles avaient disparu ; des nuages lourds emplissaient tout l’horizon de leurs plis mélancoliques.

当时天上全不见星光,惨淡的愁云,层层叠叠,堆地平线上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gros papier, pli grossier, rien qu’à les voir, de certaines missives déplaisent.

粗糙的纸张,笨拙的折叠法,有些信只要看就使人不高兴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À présent, reprit Cosette en rajustant un pli de son peignoir avec une petite moue triomphante, je reste.

“现,”珂赛特边整理晨衣的个褶子,撅起胜利的嘴说,“我待这儿。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les plis de la robe de Cosette étaient sur Marius.

珂赛特的衣服折裥搭马吕的身上。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Avec ma main droite je fais des plis sur la partie supérieure droite de la feuille vers le centre .

我用右手把面皮的右侧的中间折叠起

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je ne cessais de voler des aliments, je les cachais dans les plis de mes vêtements et sous mon siège.

我不停地偷车上的食品,把它们藏衣服里和座位下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, entendant jurer le mousquetaire, voulut sortir de dessous le manteau qui l’aveuglait, et chercha son chemin dans le pli.

达达尼昂听见这个火枪手骂娘,想从斗篷底下钻出,但眼睛看不见,便想从斗篷褶子间出路。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Madame de Rênal baissa la tête qui un instant se trouva presque entièrement cachée par les plis de son châle.

德·莱纳夫人低下头,有瞬几乎完全被披肩的皱褶遮住。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lorsqu’il eut fini, il ferma lentement le papier dans ses plis, et reprit son attitude pensive.

读完信以后,他把信叠好,恢复了他那若有所思的神情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ont des maillots roses qui font des plis, et on leur voit aux coudes des reprises en fil blanc.

他们穿着肉色的紧身衣,衣上会有皱折,也能看得见他们的胳膊肘上用白线缝补的地方。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Je plis la feuilles en 2 et je la repasse à nouveau dans la machine.

我把面饼折成两半,然后再次放入机器中。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le pli qui l’en prévenait lui fut remis par la bonne Joséphine, un matin, comme il finissait sa toilette.

这天早晨,当他梳洗完后,女佣约瑟芬交给他寄的委聘通知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳, 不存幻想, 不存在, 不存在的, 不错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接