有奖纠错
| 划词

Le Parti progressiste des citoyens dispose d'une pluralité avec 12 sièges.

激进公民党拥有12个席位,是数党。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous reconnaître et respecter la pluralité de vues et de croyances.

我们所有人都必须承认和尊重现有观点和信念元性。

评价该例句:好评差评指正

On prend le style clair et naurel, aisé et joyeux, comprenant la pluralité de plusieurs civilisations de restauration.

格调设计明朗自然、轻松愉悦,兼容了种饮食文元性。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif qu'il dispose d'une pluralité de sources d'information pour s'acquitter de son mandat.

特别报告员强调,信息来源对其执行任务至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous défendons fermement la diversité et la pluralité.

我们坚定地捍卫

评价该例句:好评差评指正

Cette pluralité requiert un facteur d'intégration unique.

这种元性要求有一个独特联接因

评价该例句:好评差评指正

La pluralité de nationalités est une question complètement différente.

重国籍问题是一个全然不同问题。

评价该例句:好评差评指正

Un concept est l'unité intelligible d'une pluralité sensible.

概念是众可感知事物明白易懂组合。

评价该例句:好评差评指正

La société brésilienne se caractérise notamment par sa diversité et sa pluralité.

巴西社会一个主要特征是其样性和

评价该例句:好评差评指正

Cette approche intègre la pluralité et la mobilité qui caractérisent les éléments qui composent les cultures.

这种作为文成分特征元性和流动性纳入主流。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, en cas de pluralité de débiteurs du compte, la notification peut être coûteuse.

再次,在存在个帐户债务人情况下,可能涉及很通知费用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant la Constitution ne s'est pas limitée à reconnaître l'existence de la pluralité.

然而宪法并不只限于承认这种元性存在。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc utile d'élucider les avantages et les inconvénients d'une pluralité d'organes judiciaires.

因此,应当阐明司法机关增长处和短处。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'expulsion des étrangers, la pluralité de nationalités est de plus en plus fréquente.

关于驱逐外侨专题,他表示重国籍已变得越来越普遍。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration vise à reconnaître la pluralité des identités et à promouvoir des sociétés stables et sans exclusion.

《宣言》是承认元身份并促进具有包容性稳定社会。

评价该例句:好评差评指正

Cette notion accepte la pluralité et la diversité des cultures et reconnaît la dynamique de leur interaction institutionnalisée.

这样一种概念接受元性和文样性,承认其在体制上互动动态。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut aussi se poser lorsqu'une pluralité d'États prétendent exercer leur juridiction pénale à l'égard d'une même personne.

当若干国家试图对同一人行使刑事管辖权时,也可产生豁免问题。

评价该例句:好评差评指正

Sans une telle pluralité d'approches, les solutions ne pourraient être que temporaires et de nature limitée.

如果没有此种重办法,则所采取解决办法只会是暂时性,在性质上是有限

评价该例句:好评差评指正

La pluralité des intervenants et leur diversité compliquent cependant l'élaboration d'une réelle stratégie en la matière.

但是,由于涉及利益而复杂,在这面很难制订真正战略。

评价该例句:好评差评指正

En cas de pluralité de transporteurs, la remise des marchandises au premier d'entre eux constitue une livraison.

如果存在个次承运人,则移交给第一承运人即构成交付。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细, 变狭窄, 变纤钠铁钒, 变现, 变限时窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Cette pluralité de termes peut prêter à confusion.

这多个术语可能会导致混乱。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En Allemagne, en revanche, la pluralité des nœuds ferroviaires reflète l'organisation fédérale du pays.

另一方面,在德,铁路节点多样性反映了联邦组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les 1res constatations établissent une pluralité de coups au niveau de la face, dont au moins un avec une arme contondante.

- 第一个发现确定了对面部多次打击,包括至少一次使用钝器。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Mon roi sanctionnera les décrets à la pluralité des voix de son conseil ; il signera les ordres que ses ministres lui présenteront.

王将以议会多数批准这些法令:他将签署他部长们将向他下达命令。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le surhomme, lui, parvient à se libérer du carcan de l’identité qu'on lui impose et ainsi il laisse s’exprimer la pluralité d’identités qui se mêlent en lui.

另一方面,超人设法将自己从强加给他束缚中解放出来,因此他可以表达混合在他多元

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Par son extension sur tous les continents, son ouverture sur la zone indo-pacifique, sa pluralité, le Commonwealth semble bien avoir un potentiel économique majeur, plus intéressant, sur le papier, que celui de l'U.E.

通过在所有大陆扩展,它对印太地区开放性,它多元化,英联邦似乎具有重要经济潜力,在纸面上比欧盟更有趣。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Le site du Monde dit la beauté du Rap français, " qui réinvente la langue et l'empêche de se momifie" r et raconte aussi la France d'aujourd'hui, « dans sa pluralité, sombre et joyeuse » .

Le Monde 网站讲述了法说唱美,“ 它重塑了语言并防止它自我木乃伊化” , 还讲述了今天,“ 多元化、 黑暗和快乐” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变像管, 变小, 变心, 变锌砷铀云母, 变星, 变形, 变形虫, 变形虫药, 变形的, 变形鲕状岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接