有奖纠错
| 划词

La Côte d'Ivoire est une national plurielle.

科特迪瓦是个多元的国

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que notre réponse doit être plurielle.

因此我们的回应必须是多层面的。

评价该例句:好评差评指正

Il a fallu deux ans pour élaborer le plan sous la direction d'une commission indépendante et plurielle.

这项计划是在一个独立多元的委员会指导下,用了两年多时间制订的。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme se nourrit de la violence contre des innocents. Il essaie de miner des sociétés plurielles et ouvertes.

恐怖主义以对无辜人民的暴力为食粮,并谋求破坏多元开放社会。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.

恶魔势力确实袭击了纽约这一世界之都、一切文明的首都,我们热爱的城市。

评价该例句:好评差评指正

Les causes de la pauvreté sont plurielles et il en va de même pour les solutions qui permettraient d'y remédier.

由于贫穷的原因是多方面的,所以解决办法也是多方面的。

评价该例句:好评差评指正

La précarité de l'emploi n'est, évidemment pas la seule raison d'un phénomène dont les causes plurielles sont soulignées par les spécialistes.

业的不稳定性并不是专们强调指出的这种具有多种原因现象的惟一原因。

评价该例句:好评差评指正

La francophonie, qui se veut solidaire, s'entend également comme une communauté d'essences plurielles, et cet élément aussi est primordial pour la femme.

法语国组织重视团结,希望成为一个多元化联邦,这个因素对于妇女非常关键。

评价该例句:好评差评指正

C'est à travers les résonateurs d'une récitation plurielle de la paix que doit s'articuler et se conjuguer la parole de paix israélo-palestinienne.

以色列人和巴人之间的和平必须在共同要求和平的吁声中得到实现。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance d'identités plurielles était de la plus haute importance et les victimes de discrimination ne devaient pas être «reléguées» dans certaines communautés.

应该承认多元特征,不应该将歧视受害者“封闭”在某些社区。

评价该例句:好评差评指正

Elle appuyait également les initiatives de dialogue interreligieux et intrareligieux axées sur la promotion du respect de la diversité religieuse dans les sociétés plurielles.

同样,她鼓励宗教间和宗教内对话的举措,目的是在多元社会中促进尊重宗教多样性。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de remarquer que, contrairement à une culture de pensée unique, les cultures émergentes sont disparates et plurielles, le JDRAD récapitulant les principales

需要指出的是,与统一思想模式的文化不同,这些新兴文化千差万别,多种多样。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, les mécanismes de surveillance et de contrôle, le parlement, l'institution judiciaire, une presse indépendante et plurielle, la société civile, jouent un rôle essentiel.

在这方面,监察和监督机制、议会、司法系统、独立和多元化的报刊和民间团体都可以发挥关键的作用。

评价该例句:好评差评指正

Pour veiller à l'expression libre et plurielle des convictions religieuses, le Ministère de l'intérieur est doté d'une Direction de cultes qui a été créée par un décret du Gouvernement.

为了确保能够自由表达宗教信仰,内政部根据政府政令设立了一个宗教信仰管理处。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait à cet égard adopter une approche plurielle pour faire face aux difficultés, notamment à l'impact des différents types de biocarburants sur la sécurité et les cours des produits alimentaires.

此,有必要采取多层面方法解决目前各项挑战,这其中包括不同类型生物燃料对粮食安全和食品价格的影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il a estimé qu'il était urgent d'accompagner la construction politique et économique de l'Europe par une réflexion et un programme majeur de reconstruction de l'identité plurielle de la nouvelle Europe.

在这方面,他认为,在欧洲政治和经济建设的同时,迫切需要对新欧洲多元身份的重建问题进行思考,并制订一个重大方案。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution admet la composition plurielle de la population du pays et reconnaît, respecte et promeut le mode de vie, les cultures, les traditions, l'organisation sociale, l'utilisation des vêtements traditionnels, des langues et des dialectes des peuples autochtones (art. 66).

《宪法》承认危地马拉人口的多元组成情况,并认可、尊重和促进土著人民的生活方式、习俗、传统、社会组织、传统服装的穿着、语言和方言的使用(第66条)。

评价该例句:好评差评指正

Ce carnage a été facilité, aidé et encouragé par-delà les frontières en tant qu'élément du phénomène désormais décrit comme le terrorisme à portée mondiale, phénomène qui est largement reconnu comme constituant la première menace à l'égard des sociétés plurielles.

这种残杀行为作为被人们普遍视为是对多元社会主要威胁,现在称之为全球性恐怖主义现象的一部分一直受到越界资助、煽动和挑唆。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note des informations fournies par l'État partie selon lesquelles la population amazigh de Tunisie, qui ne constituerait pas plus de 1 % de la population totale, serait parfaitement intégrée dans l'unité plurielle tunisienne et ne souffrirait d'aucune forme de discrimination.

委员会注意到缔约国表示,据称在突尼总人口中只占1%的阿马齐格人已经完全融合在突尼这个多元实体中,不受任何歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé de lui donner une composition vraiment plurielle, législateurs, avocats, universitaires et autres parties intéressées étant représentés de manière équilibrée; mais, dans bien des cas, mieux vaut que les juges soient majoritaires afin d'éviter toute ingérence politique ou autre influence extérieure.

建议由立法委员、律师、学者及其他各利益攸关方派代表,以平衡的方式组建一个真正多元化的遴选机构,但在许多情况下,法官必须构成这个遴选机构的大多数,以避免任何政治或其他外部干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从中汲取教训, 从中弄手脚, 从中调和, 从中斡旋, 从中吸取教训, 从中渔利, 从中作梗, 从众, 从字里行间看出, 从最小的时候起,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Et ce " leur" , c'est la forme plurielle de " lui" .

而这里的“leur”是“lui”的复数形式。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语精选

La veille monnaie, payante, unique, ou bien des monnaies plurielles, citoyennes, gratuites.

货币观察,支付,单一,或复数货币,公民,免费。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

La réalité est plurielle, la vie est plurielle. Le pluralisme s’impose à nos institutions, qui s’affaiblissent dans l’entre soi.

现实是多元的,生活是多元的。多元化强加于我们的机构,这些机构我削弱。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Et c’est tout l’intérêt de ce lieu : insister sur la diversité d’une humanité plurielle mais regroupée au sein d’une même espèce.

这就是这个地方的全部意义:坚持多元化人类的多样性,但归入同一物种。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淙淙, 淙淙的泉水, , , 琮琤, , , 凑搭, 凑胆子, 凑分子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接