Tous les employés doivent se pointer à l'entrée de l'usine.
每个职员都必须在工厂门口进行考勤登记。
Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.
这张单子上书名凡你查对过就作个记号。
D'après certaines sources, il serait basé à Pointe Noire.
我们消息来源认为他住在黑角。
Le plaisir du lundi c’est que le week-end commence à pointer son nez!
星期一是周末开始露出它鼻子尖了!
Il pointait son index vers moi.
当时他用食指指着我。
Des signes encourageants pointent déjà dans cette direction.
已经有一些令人鼓舞迹象表明,此举正在实施。
A Pointe Noire, par contre, le taux est de 5%.
与之相反,在黑角,这个比例只有5%。
Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.
我们能随意指责或责备。
Cependant, les faits récents ne pointent pas dans la même direction.
但近来情况未表明是在向这一方向发展。
Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.
提出一致之处后,可疑或合逻辑解释即表示有欺诈。
Les considérations politiques qui trouveraient à s'appliquer ici pointent dans des directions différentes.
应当考虑政策指向两种同方向。
L'un des produits proposés par le cours était la série baptisée « knowledge pointers » (pointages de connaissance).
个人知识管理培训一个产品是Knowledge pointer系列。
Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.
秘书长相当正确地指出我们未能预防这种暴力集体责任。
En outre, l'apparition de nouvelles armes nucléaires et, éventuellement, la reprise des essais nucléaires pointent à l'horizon.
此外,马上会出现新核武器,以及有可能进行新核试验。
La logique pointerait vers le contraire.
逻辑告诉我们,情况恰恰相反。
Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.
他们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰一只接一只从头顶上掠过。
On compte d'ores et déjà de nombreux exemples de textes législatifs européens et nationaux qui pointent dans cette direction.
欧洲范围内和国家一级着眼于这个方向立法已有许多实例。
Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.
我愿表明,这并是把个别国家单挑出来。
L'auteur et son frère, l'œil menaçant et rivé sur M. Pedersen, pointaient du doigt vers lui en hurlant.
提交人及其兄弟都露出威胁犀利目光,用手指着K.P.先生大喊大叫。
Brazzaville et Pointe-Noire comptent à elles seules respectivement 64,9 pour cent et 20,3 pour cent de l'effectif global.
布拉柴维尔省和黑角省分别占总体64.9 %和20.3%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis arrivé ici ben en pointant des annonces.
我是看到招聘公告来到这里。
Cher enfant, dit Mercédès essayant en vain de retenir une larme qui pointait au coin de sa paupière.
“好孩子!”美塞苔丝说,她竭力抑制不让眼泪掉下来,但终于还是失。
Il pointa le doigt vers le front de Harry.
指指利额头。
Pointer une minute en retard, c'est travailler une heure sans salaire.
打卡迟到一分钟,就意味着有一个小时工作是没有工资。
Je ne comprends pas bien la différence entre tirer et pointer.
B : 我不太理解击球和投球区别。
Il pointait au nord en prolongeant les rivages de l’Océan.
沿着海岸向北走。
L'un d'entre eux pointait le doigt vers le lointain.
其中一位还向那边指指。
Et ils se pointent tous les trois au mariage ?
三个都做?
Mais cela ne doit pas faire paniquer les vegans, pointent plusieurs chercheurs.
但这不应该让素食主义者感到恐慌,一些研究人员指出。
Brusquement, des doigts se pointèrent en direction de Harry.
突然,看台上人全部向上指着利。
Qu'est-ce que c'est ? demanda-t-il à Wang Miao en pointant le mégot.
“看那是什么?”指着落到地上烟蒂问。
Vous pointez quelque chose d'important, dit le chancelier en lui coupant la parole.
“这里有一个重要战略步骤,”元首插话说。
Tirer et pointer, c’est tout l’art de la pétanque. Moi, par exemple.
R : 击球和投球,都是滚球运动艺术。比如我。
Puis, pointant le nuage, elle demanda si c'était une éruption volcanique provoquée par le séisme.
然后她指着远方蘑菇云问,那是不是火山爆发,和刚才地震有关系吗?
Stop, fit Hynes en pointant la cinquième proposition.
“停。”希恩斯指着命题5号说。
Qu'est-ce que c'est ? demanda Wang Miao en pointant du doigt la formation d'étoiles.
“那是什么?”汪淼指指太空中星体阵列问。
Le sarcasme qui pointait dans les paroles du vieillard était de plus en plus manifeste.
老人话中讽刺色彩越来越重。
Juan pointa du doigt la lumière si particulière qui naissait à l’horizon quand l’aguacero (Orage) s’éloignait.
胡安用手指向天边处一道光,那是暴雨将要离开预兆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释