有奖纠错
| 划词

Tous les employés doivent se pointer à l'entrée de l'usine.

每个职员都必须在工厂门口进行考勤

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines sources, il serait basé à Pointe Noire.

们的消息来源认为他住在黑角。

评价该例句:好评差评指正

Le plaisir du lundi c’est que le week-end commence à pointer son nez!

星期一的愉快是周末开始露出它的鼻子尖了!

评价该例句:好评差评指正

Vous pointerez sur cette liste les titres des ouvrages que vous aurez vérifiés.

这张单子上的书名凡你查对过的就作个号。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a parfaitement raison de pointer notre défaillance collective pour prévenir ces violences.

秘书长相当正确地指出们未能预防这种暴力的集体责任。

评价该例句:好评差评指正

Il pointait son index vers moi.

当时他用食指指着

评价该例句:好评差评指正

Des signes encourageants pointent déjà dans cette direction.

已经有一些令人鼓舞的迹象表明,此举正在实施。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pointer un doigt accusateur ni distribuer des réprimandes.

们不能随意指责或责

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.

出不一致之处后,可疑或不合逻辑的解释即表示有欺诈。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'apparition de nouvelles armes nucléaires et, éventuellement, la reprise des essais nucléaires pointent à l'horizon.

此外,马上会出现新的核武器,以及有可能进行新的核试验。

评价该例句:好评差评指正

Bouche bée, ils pointaient le doigt vers le ciel, tandis que les rapaces filaient au-dessus de leur tête.

他们目瞪口呆,指指点点,盯着猫头鹰一只接一只从头顶上掠过。

评价该例句:好评差评指正

On compte d'ores et déjà de nombreux exemples de textes législatifs européens et nationaux qui pointent dans cette direction.

欧洲范围内和国家一级着眼于这个方向的立法已有许多实例。

评价该例句:好评差评指正

L'un des produits proposés par le cours était la série baptisée « knowledge pointers » (pointages de connaissance).

个人知识管理培训的一个产品是Knowledge pointer系

评价该例句:好评差评指正

L'auteur et son frère, l'œil menaçant et rivé sur M. Pedersen, pointaient du doigt vers lui en hurlant.

人及其兄弟都露出威胁的犀利目光,用手指着K.P.先生大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à dire clairement qu'il ne s'agit pas de pointer du doigt tel ou tel pays.

愿表明,这并不是把个别国家单挑出来。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci se fait sous la contrainte; toutes les deux ou trois minutes une arme est pointée dans votre direction.

所有这些都是在威胁下进行的;每隔几分钟,就有人拿枪逼着你。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai des sources d'énergie renouvelables, souvent pointées par les décideurs comme offrant de grands espoirs de solutions.

对于可再生能源尤其如此,因为政策制定者常常认定可再生能源是重要的减排机会。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment-là, six ombres pointèrent sous le gravier, le pike de trois mètres de long est tenu dans leur main.

就见六条黑影从沙石中破土而出,手中各擎三尺长枪。

评价该例句:好评差评指正

Selon M. Karapetyan, il s'agissait d'une escale technique, l'avion allait à Pointe Noire et était arrivé vide à Kisangani à cette date.

据Karapetyan先生说,该机在飞往黑角途中作了一次技术性降落,并于同日空机飞抵基桑加尼。

评价该例句:好评差评指正

En pointant le curseur sur le titre de la brochure, on active en outre un message vocal dans la langue choisie.

将光标移至手册标题可激活用所选语文播出的语音通知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


basaliome, basalte, basaltiforme, basaltique, basaltite, basaltjaspe, basaltoïde, basalttuff, basaluminite, basane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 3

Je suis arrivé ici ben en pointant des annonces.

我是看到招聘公告来到这里的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les personnalités sont aussi pointées du doigt.

许多大人物也被指出来了。

评价该例句:好评差评指正
3:神永生》法语版

Son sommet effilé pointait dans la nuit étoilée.

尖利的塔顶直指刚露出星星的夜空。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les autorités sont également pointées du doigt pour leur temps de réaction.

政府还因其反应时间而受到指责。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Son sommet était constitué d'une tour gothique qui pointait vers le ciel du matin.

它有着哥特式的塔顶,直插凌晨的天空。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

J’ai trouvé d'autres études qui pointent certaines limites que pourrait avoir ce modèle sans élevage.

其他一些研究指出,没有畜牧业会存在某些局限性。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Et là, je vais donc pointer ?

现在我要瞄准?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Pointer une minute en retard, c'est travailler une heure sans salaire.

打卡迟到了一分钟,就意味着有一个小时的工作是没有工资的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cher enfant, dit Mercédès essayant en vain de retenir une larme qui pointait au coin de sa paupière.

“好孩子!”美塞苔丝说,她竭力抑制不让眼泪掉下来,但终于还是失败了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Brusquement, des doigts se pointèrent en direction de Harry.

突然,看台上的人们上指着哈利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle pointa sa baguette sur la cage d'Hedwige.

她用魔杖指着海德薇的笼子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Expelliarmus ! lança-t-il d'une voix rauque en pointant vers eux la baguette magique de Ron.

“除你武器!”他嘶哑着声音说,用罗恩的魔杖指着他们。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Je ne comprends pas bien la différence entre tirer et pointer.

B : 我不太理解击球和投球的区别。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Même si les faits et la logique pointent vers un problème.

即使事实和逻辑都指问题。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Je ne comprends pas bien la différence entre tirer et pointer.

B : 我不太理解击球和投球的区别。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Toutes les aiguilles pointaient à nouveau sur « En danger de mort » .

所有的指针又了致命危险。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Tirer et pointer, c’est tout l’art de la pétanque. Moi, par exemple.

R : 击球和投球,都是滚球运动的艺术。比如我。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Tirer et pointer, c’est tout l’art de la pétanque. Moi, par exemple.

R : 击球和投球,都是滚球运动的艺术。比如我。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais cela ne doit pas faire paniquer les vegans, pointent plusieurs chercheurs.

但这不应该让素食主义者感到恐慌,一些研究人员指出。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Dans le rapport, la FAA est également pointée du doigt et accusée d'avoir failli à sa mission de supervision.

在事故报告中,美国联邦航空管理局也被指控未能履行监督职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bashkirien, basic, basicérine, basichromatine, basichrome, basicine, basicité, Basicladia, basicrânien, baside,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接