有奖纠错
| 划词

Lorsque des incohérences sont pointées, les explications suspectes ou illogiques peuvent indiquer une fraude.

提出不一致之处后,可疑或不合逻辑的解释即表示有欺诈。

评价该例句:好评差评指正

La presse a pointé du doigt les liens que les dirigeants du Centre entretenaient avec des personnes haut placées.

新闻界集中报道了该中心管理者与上层的关系。

评价该例句:好评差评指正

Tout ceci se fait sous la contrainte; toutes les deux ou trois minutes une arme est pointée dans votre direction.

所有这些都是在威胁下行的;每隔几分钟,就有拿枪逼着你。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai des sources d'énergie renouvelables, souvent pointées par les décideurs comme offrant de grands espoirs de solutions.

可再生能源尤其如此,因为政策制定者常常认定可再生能源是重要的减排机会。

评价该例句:好评差评指正

Un gardien en état d'ébriété a tiré sur un détenu et, à plusieurs reprises, des gardiens ont pointé leur pistolet sur sa tête.

一名囚犯挨了酒醉的看守一枪,提交有好几次被看守拿枪顶住头部。

评价该例句:好评差评指正

Elles étaient situées à un kilomètre et demi environ de la Ligne bleue, prêtes à être tirées et pointées vers le territoire israélien.

它们位线约一公里半的地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。

评价该例句:好评差评指正

On peut penser que les femmes craignent d'être pointées du doigt ou qu'elles n'ont pas confiance dans la capacité du système à leur fournir un recours.

或许,妇女们害怕受到指责,或者她们不相司法系统可以给出补救措施。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question à propos de laquelle, incroyablement, la communauté internationale a reçu un zéro pointé, car elle s'est avérée incapable d'y trouver la moindre solution.

难以置的是,国际社会在这个问题上的得分是零,未能对这个问题找到任何解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas les plus graves, des membres des Forces de défense israéliennes ont menacé des agents de l'Office et, dans certains cas, ont pointé leurs fusils dans leur direction.

在最严重事件中,以色列国防军成对近东救济工程处工作行威胁,有时将步枪对准他们。

评价该例句:好评差评指正

Si Israël n'agit pas aujourd'hui pour lutter contre cette contrebande et cette production illégale d'armes à Gaza, le mois prochain, des fusées Katioucha seront pointées en direction des maisons de ses citoyens.

如果以色列今天不采取行动打击在加沙地带的武器贩运和制造,下个月喀秋莎火箭将指向其平民百姓的住家。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'un d'entre eux a pointé son arme vers le poste-frontière et a ignoré un avertissement de l'ATNUTO, les soldats de l'ATNUTO ont tiré trois fois vers eux sans faire de victime.

当其中一将枪指向边界哨所方向并无视东帝汶过渡当局的警告时,东帝汶过渡当局部队向他们射击3发子弹。 没有伤方面的报告。

评价该例句:好评差评指正

À Haïti, les enfants sont souvent exploités en tant que domestiques, pratique qui a été pointée du doigt comme la pire forme d'esclavage des temps modernes.

海地儿童经常充当佣工遭受剥削,这一做法被称为现代社会中最恶劣形式的奴役。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également pointé du doigt le non-respect d'autres normes du droit international humanitaire, celles notamment qui interdisent l'annexion de territoires occupés, l'implantation de colonies de peuplement, la confiscation de propriétés foncières privées et les transferts forcés de population.

这种做法还违反了国际道主义法其他规范,例如禁止分割被占领的领土,建造定居点,没收私有土地以及强迫民众迁徙。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce projet, l'ASC a fourni deux appareils de pointage fin qui guident et orientent le télescope afin qu'il soit pointé exactement dans la bonne direction pour réaliser des observations scientifiques rigoureuses.

加空局参加了该项目,提供了两个细微误差传感器,为远紫外线分光探测者导向和导航,使其能够精确定向,行严格的科学观测。

评价该例句:好评差评指正

Mme Benabdallah (Algérie) précise, concernant l'inégalité entre époux, que le projet de réforme du Code de la famille abrogera les articles 37 et 39, que les membres du Comité avaient pointé du doigt en soulignant qu'ils faisaient de la femme la subordonnée du mari.

Benabdallah女士(阿尔及利亚)在谈到配偶之间的不平等问题时表示,《家庭法》的拟议修正案废除了第37条和第39条,这两条因为规定妻子应从属丈夫而遭到了议会议的反对。

评价该例句:好评差评指正

Le 1er juillet, à 15 h 33, une personne se trouvant du côté libanais a pointé une arme en direction du poste des FDI se trouvant de l'autre côté de la frontière dans le passage Metula tandis que trois personnes lançaient des objets contre le poste.

33时,1个在黎巴嫩一方用枪指向梅突拉过道边界另一方的以国防军哨所,另外3个向哨所投掷物体。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général Kofi Annan l'a indiqué durant sa récente visite au Conseil de l'Europe à Strasbourg, dans le cadre de cette grande mutation qu'on appelle mondialisation, le monde se bat toujours contre l'intolérance, le racisme, la xénophobie et la ségrégation - les dangers qu'avaient précisément pointés les fondateurs du Conseil de l'Europe.

正如秘书长科菲·安南在最近访问斯特拉斯堡的欧洲委会期间指出的,在被称为全球化的伟大转变中,世界仍在同不容忍、种族主义、恐外症和种族隔——欧洲委会创始国所重视的危险——行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant a lui aussi pointé la violence domestique du doigt et recommandé à la Slovaquie de prévoir l'obligation de signaler les brutalités, y compris les abus sexuels dont sont victimes des enfants, et de prendre les mesures nécessaires pour que les enfants victimes de brutalités et d'autres formes de violence ne soient pas de nouveau victimisés durant la procédure judiciaire.

儿童权利委会也对家庭暴力问题表示关切,建议斯洛伐克实施对虐待妇女包括性虐待行为的强制报告制度,还建议斯洛伐克采取必要措施确保遭受虐待或其他暴力的儿童在司法诉讼中不再成为受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出尔反尔, 出发, 出发(点), 出发的日期, 出发地, 出发点, 出发勘察, 出发前的不安, 出发去打猎, 出发上前线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les personnalités sont aussi pointées du doigt.

许多大人物也被出来了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple il s'est pointé chez moi sans prévenir.

比如,他没有提前跟我说就来我家了。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les autorités sont également pointées du doigt pour leur temps de réaction.

政府还因其反应时间而受到责。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Je soupçonne qu'ils ont tout de suite pointé les télescopes vers le centre de notre galaxie.

我怀疑他们立即将望远了银河系中心的位置。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Et depuis les fenêtres de tous les véhicules, dépassaient d'autres télescopes, eux aussi pointés vers le Soleil.

从每辆车的车窗中都伸出一架望远着太阳。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quelques mois plus tard, le 1er juillet 1804, la petite Aurora a pointé le bout de son nez.

几个月后,也就是1804 年 7 月 1 日,小奥罗拉出生了。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Dans le rapport, la FAA est également pointée du doigt et accusée d'avoir failli à sa mission de supervision.

在事故报告中,美国联邦航空管理也被控未能履行监督职责。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Quelques étincelles jaillirent de l'extrémité de sa baguette magique toujours pointée vers Black.

他的末端冒出几粒火花,这仍旧着布莱克的脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Expelliarmus ! cria Harry, sa baguette magique pointée sur Pettigrow.

“除你武器!”哈利大叫,将他自己的着小矮星彼得。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pas un auwo n'a pointé le bout de son bec sur les images.

没有一只呜喔嘴的尖端出现在照片上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– SDUBÉVIGZ ! hurla Neville, la baguette d'Hermione pointée sur les Mangemorts. SDUBÉVIGZ ! SDUBÉVIGZ !

“昏昏倒地!”纳威大声喊着,旋转着身体朝走过来的食死徒挥动着赫敏的,“昏昏倒地!昏昏倒地!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Ron avait déjà pointé sa baguette magique sur le réservoir.

但是罗恩已经用了那个玻璃缸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un geste suspect, Peter, et... menaça Lupin, sa baguette magique pointée sur la poitrine de Pettigrow.

“只要走错一步,彼得。”卢平在前面威胁着说,他的仍旧从侧面着小矮星彼得的胸膛。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On a pointé chacun de ces lieux et de distribuer chacune de ces œuvres pour sensibiliser à ça.

我们标出了每个地点,并分发了每一件作品来提高人们的关注度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dolohov, délivré du maléfice du Saucisson, ricanait, sa baguette pointée droit sur le visage de Harry.

多洛霍夫已经解开了全身束缚咒,正斜眼盯着他,用了他的脸。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces missiles sont pointés sur les États-Unis pour contrecarrer une éventuelle attaque des troupes de l'OTAN contre l'Union soviétique.

这些导弹向美国为了抗北大西洋公约组织的一直苏联进攻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le souffle saccadé, il regarda Harry s'approcher de lui, la baguette magique pointée sur sa poitrine.

看着哈利慢慢走近,哈利的布莱克的心脏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La plus haute de toutes représentait un sorcier de noble apparence, sa baguette magique pointée vers le ciel.

其中最高的是一个风度高贵的男巫,高举着,直天空。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Une compagnie d'électricité est déjà pointée du doigt.

一家电力公司已经被挑出来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A plusieurs reprises, V.Zelensky a pointé du doigt son inaction.

有几次,V.Zelensky 责他的无所作为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出海, 出汗, 出汗的, 出汗期, 出汗障碍, 出行, 出航, 出航货载, 出航检查, 出号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接